Tags

, , , ,

Dimanche fut une autre journée de découverte. Nous avons pris le RER pour nous rendre à Saint-Germain-en-Laye qui est une banlieue cossue à environ 20 km à l’ouest de Paris. Une ville royale à partir du 11e siècle jusqu’à Louis XIV avant qu’il n’établisse sa résidence permanente à Versailles au 17e siècle.

Sunday was another day of discovery. We took the RER to get to Saint-Germain-en-Laye which is a wealthy suburb about 20 km west of Paris. A royal city from the 11th century until Louis XIV before he established his permanent residence at Versailles in the 17th century.

_IMG_1993_chateau_sL’attraction principale est un château royal qui a connu plusieurs époques de construction et démolition. Le château actuel est une rénovation qui montre le château tel qu’il se présentait sous François Ier au 16e siècle. On y trouve aussi Une Sainte-Chapelle qui a été construite dans le style gothique au 13e siècle. Elle est antérieure à celle qui se trouve sur l’Ile de la Cité par une dizaine d’années mais il y manque les superbes vitraux qui ornent celle de Paris.

Depuis Napoléon III (1862), le château abrite un musée d’archéologie qui présente la vie en France à partir de la période paléolithique à la période mérovingienne qui se termine au 8e siècle en passant par la Gaule et la Gaule romaine. Ce musée nous a fascinée et était très instructif. Il est toujours fascinant de voir ce que nos ancêtres éloignés ont pu réaliser avec des moyens techniques de base. Il y avait entre autre une merveilleuse petite sculpture d’un visage de femme avec une capuche (ou Dame de Brassempouy) qui date de plus de 25 000 ans.

The main attraction is a royal castle which experienced several periods of construction and demolition. The present castle is a renovation that shows the castle as it stood under Francis Ier in the 16th century. There is also a Holy Chapel which was built in the Gothic style in the 13th century. It was built earlier, by a decade, than the one on the Ile de la Cité but lacks the beautiful stained glass windows that adorn the one in Paris.

Since Napoleon III (1862), the castle is host to an archeology museum which presents life in France from the Palaeolithic period to the Merovingian period that ends in the 8th century through Gaul and Roman Gaul. This museum fascinated us and was very informative. It is always fascinating to see what our distant ancestors were able to achieve with basic technical means. There were a wonderful small sculpture of a woman’s face with a hood (or Dame de Brassempouy) that dates back over 25,000 years.

_IMG_1975_marche neuf_sLa ville nous a charmée avec ses petites rues médiévales, ses hôtels particuliers de plusieurs époques (allant de la renaissance au 19e siècle) ainsi qu’un marché vivant sur la Place du Marché neuf. Nous y avons d’ailleurs mangé la meilleure galette jambon-fromage depuis notre arrivée à Paris. Pierre a aussi bien rigolé avec le propriétaire.

The city charmed us with its medieval streets, mansions of several periods (ranging from the Renaissance to the 19th century) and a lively market on Place du Marché neuf. We also ate the best ham and cheese galette since our arrival in Paris. Pierre also had a good laugh with the owner.

[Auteur/Author: Suzanne]