Tags

, , , , , ,

Après une semaine de pluie et de grisaille, le soleil a repointé son nez en fin de semaine avec une température un peu plus chaude. La lumière magique de l’automne nous a incités à faire un après-midi de « farniente » au Jardin des Tuileries.

Installés sur des chaises en métal (quoiqu’un peu dur pour les fesses!) nous avons admiré la fontaine et les pavillons du Musée du Louvre pour quelques heures. Nous avons aussi succombé à un de nos passe-temps favoris: observer les gens. Au Jardin des Tuileries, vous pouvez observer un mélange de touristes et de Parisiens. Il y a des vieux couples habillés sur leur 36 qui font leur petite balade du dimanche, des familles avec des enfants qui courent partout pour dépenser leur trop plein d’énergie, des jeunes couples qui s’embrassent et bien sûr, des touristes bouche bée devant toutes les beautés de la ville et qui s’arrêtent à tous les minutes pour prendre des photos.

Certaines personnes s’installent pour l’après-midi pour se faire bronzer, lire un livre, écouter de la musique ou simplement absorber l’atmosphère tandis que d’autres ne s’arrêtent que pour quelques minute, pressés par toutes les choses à voir à Paris.

After a week of rain and grey skies, the sun made an appearance this weekend with warmer temperatures. The fall’s magical light prompted us to spend an afternoon of “farniente” at the Jardin des Tuileries.

Installed on metal chairs (if somewhat hard for the ass!), we admired the fountain and the pavilions of the Louvre for a few hours. We also succumbed to one of our favorite pastimes: people watching. Au Jardin des Tuileries, you can see a mixture of tourists and Parisians. There are old couples dressed in their best doing their Sunday’s stroll, families with children running everywhere to expand their energy, young couples kissing and of course, tourists who gape at all the beauties of the city and stop frequently to take pictures.

Some people settle for the afternoon to sunbathe, read a book, listen to music or simply soak up the atmosphere while others only stop for a few minutes as they are in hurry to see all of the beauties of the city.

Pierre qui se la coule douce cet après-midi / Pierre is relaxing this afternoon (Photo – Suzanne)Ce n’est pas d’hier que nous prenons le temps d’absorber l’atmosphère du Jardin car cette photo a été prise lors de notre visite en juin 2010 / We always have liked taking time to absorb the atmosphere of the garden as this picture was taken during our trip in June 2010 (Photo – Pierre 2010)La « farniente » au Jardin des Tuileries / Resting at the Jardin des Tuileries (Photo – Suzanne 2004)Une des sculptures qui peuplent le Jardin / One of the sculptures found in the Garden (Photo – Suzanne 2012)La vue de notre chaise / The view from our chair (Photo – Pierre 2012)

[Auteur/Author: Suzanne]