Tags

, , , , , , , , ,

Pour terminer ce compte-rendu sur notre dernière escapade, il ne me reste que trois endroits à vous présenter: l’Abbaye de Fontevraud, Châteaudun et la Cathédrale de Chartres (voir les descriptions sous les photos pour les détails sur chacun de ces endroits).

To finish this summary of our last trip, I have 3 more places to show you: Fontevraud Abbaye, Chateaudun and Chartres Cathedral (see descriptions of each place under the pictures below).

Place aux photos. / Here are the pictures: L’Abbaye de Fontevraud est un endroit historique très important. Il existe depuis le 11e siècle et a acceuilli des reines et des princesses. Henri II d’Angleterre et Richard Coeur de Lion y sont entérrés au côté d’Aliénor d’Aquitaine. L’église abbatiale romane (photo du haut) est spectaculaire mais, malheureusement, il n’y a pas grand chose d’autre de vraiment intéressant. Il faut de l’imagination pour se représenter cet endroit à son apogée. L’édifice ne compte aucun meuble et comme il avait été converti en prison au 19e siècle certains vestiges de l’Abbaye ont disparu. / The Abbey of Fontevraud is historically very important. It has existed since the 11th century and has hosted queens and princesses. Henry II of England and Richard the Lionheart are buried there alongside Eleanor of Aquitaine. The Romanesque abbey church (photo above) is spectacular but unfortunately there isn’t much else really interesting. It takes imagination to imagine the place at the height of its power. The building doesn’t have any furniture and as it was converted into a prison in the 19th century, some traces of the Abbey are gone. (Photo – Pierre)

Châteaudun – un charmant village médieval sur la route du retour. / Châteaudun – a charming village on the way back to Paris. (Photo – Suzanne)

Cathédrale Notre-Dame de Chartres. Une merveille d’architecture romane, gothique et gothique flamboyant. Elle est principalement célèbre pour ses vitraux qui datent du 13e siècle qui sont absolument spectaculaires. Nous avions Chartres sur notre liste d’endroits à visiter autour de Paris depuis notre arrivée en mai dernier.  Quand j’ai vu que c’était sur le chemin du retour, je l’ai vite ajouté à notre itinéraire et cela valait vraiment le déplacement. / Chartres Cathedral. A masterpiece of romanesque, gothic and flamboyant architecture. It is famous mostly for its well preserved 13th century stained-glasses which are absolutely spectacular. We had Chartres on our list of places to visit around Paris since our arrival in May. When I saw that it was on the way back, I quickly added it as a stop on our itinerary and it was well worth it. (Photo – Pierre, Suzanne, Pierre, Pierre)

[Auteur/Author: Suzanne]