Tags

, , , , , ,

Les marchés de Noël à Munich (ou en Allemagne) ne sont pas qu’une occasion d’acheter des décorations de Noël, des figurines pour la crèche familiale ou des cadeaux. Ce sont de véritables festivals en plein air où se rejoignent des dizaines, voire des centaines de milliers de personnes. Et comme c’est l’hiver, on se réchauffe en famille ou avec les amis autour d’un vin chaud (Glühwein) ou d’une bière, et d’une bonne saucisse ou de tous autres plats typiquement allemands qui se mangent sur le pouce. Nous avons bien sûr fait honneur à cette tradition!

Christmas markets in Munich (or anywhere in Germany) aren’t only an opportunity to buy Christmas decorations, figurines for nativity scenes or gifts. They are genuine outdoor festivals where tens or hundreds of thousands of people gather. And since this is winter, families and friends keep warm with mulled wine (Glühwein) or beer, and a good sausage or any other German typical dishes you can eat standing up. Of course, we also took advantage of this tradition!

_IMG_4342_Drink_medieval market_IMG_4325Glühwein ou vin chaud est un breuvage parfait du temps des fêtes et réchauffe bien quand il fait froid dehors. Il y a plusieurs kiosques qui vendent ce vin, chacun avec sa recette secrète. Il faut laisser un dépôt pour la tasse que l’on récupère quand on retourne la tasse mais on peut décider de la garder en souvenir. Nous nous sommes arrêtés à quelques reprises pour savourer ce vin chaud. / Glühwein or mulled wine is a perfect drink for the holiday seasons and it warms you up on cold days. There were many kiosks selling this wine, all with their secret recipes. You have to leave a deposit for the cup that you get back when you return the cup but you can also decide to keep it as a souvenir. We stopped a few times to savour mulled wine. (Photo – Pierre, Pierre, Suzanne, Pierre)_beer_rindermarktNous avons aussi dégusté une bière d’hiver dans lequel on insère une morceau de métal chauffé à blanc; il paraît que cela fait ressortir les arômes. Intéressant à observer et à déguster!. / We also tasted a winter beer in which they inserted a hot metal rod; apparently, the aromas are then woken up. Interesting to watch and taste! (Photo – Suzanne)_Food_medieval market _IMG_4320_IMG_4328_Wittelsbacher Platz_Medieval market _IMG_4341_IMG_4393_marienplatzIl est aussi possible de manger sur le pouce des choses délicieuses cuites sur place. Pour pouvoir goûter à plusieurs choses, nous avons partagé des plats. La chose verte dans la photo du haut est knödle aux épinards! / You can also eat various delicious food cooked on premise. To allow us to taste many different food, we shared many dishes. The green thing in the top picture is a spinach knödle. (Photo – Pierre, Suzanne, Pierre, Suzanne, Pierre, Suzanne)_IMG_4400_IMG_4343_marienplatzFinalement, nous vous laissons avec une image d’un des kiosques qui vendaient des biscuits en pain d’épices et un autre qui vendait des gâteaux de Noël. Comme vous voyez, il ne faut pas être au régime lorsqu’on visite les Marchés de Noël! / Finally, we leave you with an image of one of the kiosks selling gingerbread cookies and another selling Christmas cakes. As you can see it is not a good time to be on a diet when visiting the Christmas markets! (Photo – Pierre, Suzanne)

[Auteur/Author: Suzanne]