Tags

, , , , , , , ,

Quelques photos qui montrent la vie quotidienne des Vénitiens. / Some pictures showing Venetians’ daily life.

Déménagement et livraisons / Moving and deliveries

Les habitants de Venise ont dû s’adapter à une vie sans voiture, motocyclette ou bicyclette car les ponts incluent toujours des marches. La vie quotidienne implique que les livraisons, les déménagements, le ramassage des ordures et le transport journalier se fassent par bateaux combinés avec des chariots à roulettes.

Venice residents have had to adapt to a life without car, motorcycle or bicycle as bridges always include steps. Daily life involves that delivering, moving, picking up garbage and moving around be done by boat combined with rolling carts._IMG_4654_cannaregio_moving_blogUn camion de déménagement. Tout est transféré sur un chariot pour l’amener à l’appartement et ensuite un monte-charge est utilisé pour tout monter. / Moving truck. Everything is transferred onto a trolly on wheels to be taken to the apartment and then a mobile elevator is used to take it up. (Photo – Suzanne)IMG_7939Voici le camion des ordures. Les éboueurs ramassent les sacs que les résidents accrochent aux murs ou laissent par terre dans un chariot à roulettes pour ensuite les vider dans ce bateau. / Above is the garbage truck. The garbage man goes around with a large box on wheels to gather the garbage bags left either on the ground or hanging on the walls to bring it back to this boat. (Photo – Pierre)_IMG_4769_dorsoduroUn stationnement de bateaux sur le canal; un équivalent du stationnement des voitures sur la rue. Les habitants ont souvent un bateau pour se déplacer. / A boat parking on the canals; this is equivalent to street parking for cars. Residents often own a boat to move around. (Photo – Suzanne)

Vivre avec l’eau / Live with waterwaterL’eau est un danger constant et parfois les rues sont impraticables à moins d’avoir des bottes en caoutchouc ou d’emprunter les plateformes installées par  la ville. / Water is a constant danger and sometimes streets can’t be used unless you have rubber boats or walk on the raised platforms installed by the city. (Photo – Suzanne)

Cafés et boissons / Coffee and drinks_IMG_4578_mercado rialtoIMG_4639Le café est autant une tradition à Venise que dans les autres villes italiennes. Les gens vont s’installer au comptoir, commander leur café, le boire en deux gorgées, le payer et quitter. / Coffee is as much of a tradition in Venice as in other Italian cities. People will come to the counter, order their coffee, drink it in two swallows, pay and leave. (Photo – Suzanne, Pierre) IMG_4636Le Spritz est l’appéritif traditionnel des Vénitiens. C’est un mélange de prosecco avec du Campari ou de l’Apérol et servi avec des croustilles et des noix. Encore, une fois, les résidents vont s’installer au comptoir, commandent un verre et le boivent rapidement avant de repartir. / Spritz is the traditional Venetian aperitif. It is a mix of prosecco with either Campari or Aperol served with chips and nuts. Again, locals  come to the counter, order, drink quickly and leave. (Photo – Pierre)

Magasinage / ShoppingshoesNous avons vu plus de magasins de luxe et d’artisans qui s’adressent aux touristes que de magasins pour les courses quotidiennes. Nous avons bien vu quelques épiceries et autres magasins de produits de tous les jours mais ils étaient en minorité. / We saw more stores selling luxury and artisanal products geared to tourists than shops for daily life needs. We did see a few groceries and other type of stores but they were in minority. (Photo – Pierre)

[Auteur/Author: Suzanne]