Tags

, , , , , , , , , , , , ,

La brume, la pluie, un peu de neige, le vent et des températures qui oscillaient entre 0 et 4C nous ont accompagnés toute la journée. La pluie a parfois été assez abondante; assez pour nous mouiller les pieds et nous frigorifier. Une journée toute sauf printanière…

Fog, rain, a little snow, wind and temperatures that ranged between 0 and 4C were with us all day. The rain was sometimes quite abundant, enough to get our feet wet and being very cold. Totally not a spring day…

Voici un compte-rendu photographique de notre journée. / Here is a photographic account of our day._IMG_5581_Auray_IMG_5595_AurayAuray: Premier arrêt pour explorer rapidement cette jolie ville avec de belles maisons à pans de bois et en pierre. Une ville qui aurait probablement méritée un arrêt plus long mais la pluie et le froid nous ont fait aller plus vite. / First stop to explore quickly this pretty city with nice half-timbered and stone houses. A city that probably would have deserved a longer stop but the rain and cold made us go faster._IMG_5598_Route d119Route D119: En direction de Carnac, on peut voir que le temps n’est pas très agréable. / Going toward Carnac, you can see that the weather conditions weren’t optimal._IMG_5606_Carnac_alignement de menezCarnac: La pluie battante nous a décidé à visiter le Musée de la Préhistoire pour nous mettre à l’abri. Toutefois, il valait bien une visite car les objets sont bien présentés et bien expliqués même que parfois l’information était trop dense et on se perdait dans les explications. Ce musée nous a rappelé celui de Saint-Germain-en-Laye. Les alignements de Carnac sont intéressants quoique nous les avons visité un peu rapidement car il pleuvait encore à boire debout. Il est fascinant de penser à tout le travail qui a été nécessaire pour élever tous ces menhirs. Il y a plusieurs hypothèses sur la signification de ces alignements (certaines assez farfelues) mais, en réalité, nous ne savons pas vraiment pourquoi nos ancêtres les ont créés il y a plus de 5000 ans! / Because of the heavy rain, we decided to visit the Museum of Prehistory. However, it’s worth a visit because the objects are well presented and explained though sometimes the information was too dense and we got lost in the details. This museum reminded us of the one in Saint-Germain-en-Laye. The Carnac alignments are interesting although we visited them very fast because it was still pouring rain. It is fascinating to think about all the work that was required to raise all these menhirs. There are several hypotheses about the significance of these alignments (some quite bizarre), but in reality we don’t really know why our forefathers created them more than 5000 years ago!_IMG_5622_Plage ErdevenErdeven: L’heure du lunch et il pleut toujours et pas vraiment de restaurants donc après une visite à la boulangerie pour acheter des sandwich nous avons trouvé une belle plage où nous avons mangé. Il est préférable d’avoir une belle vue quand il faut manger dans l’auto! / It is time for lunch and it’s still raining and not a restaurant in sight. So after a visit to the local bakery to buy sandwiches, we found a nice beach where we ate. It is better to have a nice view when you have to eat in the car!_IMG_5630_Port-Louis_IMG_5640_Port-LouisjpgPort Louis:  Une arrêt pour prendre un café qui s’est transformé en quelques heures d’exploration. Comme il pleuvait toujours et que le froid mordant commençait à nous emmerder, nous avons décidé de visiter les musées qui sont situés dans l’ancienne citadelle. Bien nous en fut car ces musées valent vraiment le déplacement. Ce sont 3 musées – Le sauvetage en mer, l’archéologie sous-marine et le Musée de la Compagnie française des Indes Orientales…tous superbement présentés et très instructifs. / A stop for a coffee that turned into a few hours of exploration. As it was still raining and the biting cold was beginning to annoy us, we decided to visit the museums that are located in the old citadel. And it was a very good decision as these museums are well worth a visit. There are three museums – Rescue at sea, Underwater archaeology and the Museum of the French East India Company…all beautifully presented and very informative._HennebontHennebont: Un arrêt qui nous a un peu déçu et qui ne valait pas vraiment le detour. Une ville close qui n’avait rien de bien intéressant sauf la porte principale et l’église qui étaient monumentales. / A disapointing stop which didn’t merit a detour. An enclosed city without much of interest except for the gate and the church which were monumental._IMG_5657_ConcarneauConcarneau: Une ville close située sur une île reliée à la terre par un pont. La ville close est très jolie mais malheureusement elle n’est maintenant qu’une coquille vide ne contenant que des magasins et restaurants pour les touristes. Les immeubles étaient beaux mais il n’y a absolument aucune vie quotidienne. Comme il se faisait tard et qu’il pleuvait toujours nous n’avons pas eu le temps de visiter le reste de la ville qui semblait toutefois plus intéressante. / A walled city located on an island connected to the mainland by a bridge. The walled city is very nice, but unfortunately it is now an empty shell containing only shops and restaurants for tourists. The buildings were beautiful, but there is absolutely no daily life. As it was getting late and it was still raining we didn’t have time to visit the rest of the city which seemed more interesting._IMG_5762_Quimper_Place du terre au duc_IMG_5766_Quimper_Allee du clan des eclaireurs_QuimperQuimper: Notre étape finale pour la journée. Une ville agréable avec encore un mélange de maisons en pan de bois avec des maisons en pierre. Certaines des maisons étaient même assez colorées. / Our final stop for the day. A pleasant town with a mix of half-timbered and stone houses. Some of the houses were quite colourful.

En passant, Pierre n’a pas été inspiré donc toutes les photos de la journée ont été prises par Suzanne.

[Auteur/Author: Suzanne]