Tags

, , , , , , ,

Les enclos paroissiaux sont caractéristiques de l’architecture religieuse rurale de la Bretagne, principalement dans le sud du Léon et dans le nord de la Cornouaille (Finistère), et datent pour la plupart des XVIe et XVIIe siècle. Retrouver ces merveilles architecturales dans de tous petits villages peut surprendre aujourd’hui; il faut comprendre qu’à cette époque la Bretagne jouissait d’une prospérité liée au commerce du lin et du chanvre. A cela, il faut bien sûr ajouter la ferveur religieuse des riches commerçants. Finalement, il y a aussi eu une surenchère entre les villages et c’était à qui aurait le plus beau et le plus grandiose!

Un enclos paroissial doit rassembler cinq éléments parmi les suivants: une église, un calvaire, une chapelle reliquaire, un ossuaire, une porte triomphale, une fontaine, un cimetière et un mur d’enceinte. Voici donc un petit reportage photographique sur les plus beaux enclos paroissiaux de la Bretagne.

The parish closes are characteristics of rural religious architecture in Brittany, mainly in southern Leon and in the north of the Cornouaille (Finistère), and mostly date from the sixteenth and seventeenth century. Finding these architectural wonders in all villages may surprise today, but you must understand that at that time Brittany enjoyed a thriving trade of flax and hemp. To this, you must of course add the religious fervour of the rich merchants. Finally, there was also a competition between the villages and it was who would have the most beautiful and most grandiose!

A parish close must have at least five of these elements: a church, a calvary, a reliquary chapel, an ossuary, a triumphal arch, a fountain, a cemetery and a wall. Here is a little photo essay on the most beautiful parish closes in Brittany.

_IMG_6014_Guimiliau_IMG_6012_Enclos de Guimiliau_IMG_6009_Enclos de GuimiliauGuimilliau: Cet enclos est un des mieux conservé et des plus représentatifs de cette architecture bretonne. Le calvaire était particulièrement impressionnant avec ses plus de 200 personnages sculptés. / This enclosure is one of the best preserved and most representative of this architecture. The calvary was particularly impressive with its more than 200 carved figures. (Photo – Suzanne)_CommanaCommana: Le plus impressionnant de celui-ci étaient les retables sculptés en style baroque paysan. / The most impressive feature of this one were the carved altarpieces in peasant Baroque style. (Photo – Suzanne, Pierre)_IMG_5775_Pleyben_Pleyben_IMG_5779_Pleyben_IMG_5780_PleybenPleyben: Celui-ci était spectaculaire par son ampleur et les détails de l’ossuaire et des statues de l’entrée de l’église avec encore sa polychromie presque intacte. / This one was spectacular in its scope, the details of the ossuary and the statues at the entrance of the church with polychromy almost still almost intact. (Photo – Suzanne, Pierre, Suzanne, Suzanne, Suzanne)_IMG_8644_Enclos St-Edern_LannedernLannédern: Un enclos un peu plus simple. / A simpler enclosure. (Photo – Pierre)_IMG_6018_Enclos de Sizun_IMG_8709_SizunSizun: L’enclos de Sizun avait une porte monumentale et l’intérieur de son église venait d’être rénové et avait retrouvé toute sa polychromie. / This enclosure had a monumental gateway and the inside of the church had recently been renovated and had regained its original polychromy. (Photo – Suzanne, Pierre)

[Auteur/Author: Suzanne et Pierre]