Tags

, , , , , , , , , ,

Je sais, je sais, encore un article sur la Bretagne mais je vous promets que c’est le dernier. Il me restait quelques photos que j’aime beaucoup que je n’avais pas réussi à insérer dans les articles précédents donc les voici pour conclure notre périple en Bretagne.

I know, I know, another article on Brittany. I promise you, this is the last one. I still had some pictures that I really liked that I wasn’t able to insert in the previous posts so here they are to conclude our journey in Brittany.

_20130331_200812_Landerneau_20130331_200659_LanderneauLanderneau: Un village sur le bord de l’Élorn. Sa particularité principale est d’avoir un des seuls ponts encore habités de l’Europe et le seul de France quoique je ne sais pas s’il a des résidents ou seulement des restaurants et des boutiques. / A village on the edge of the Elorn. Its main feature is to have one of the few still inhabited bridges in Europe and the only one in France though I don’t know if there are residents or if it is only restaurants and shops._IMG_5928_BraspartsBrasparts: Un village typique de la Bretagne avec des maisons à façade lisse qui donnent directement sur le trottoir. / A very typical village of Brittany with houses with unadorned facade opening directly onto the sidewalk._IMG_5935_HuelgoatHuelgoat: Un charmant village sur le bord d’une petite rivière. Cela offre toujours des occasions pour des photos avec de réflections! / A charming village on the edge of a small river. It always offers opportunities for pictures with reflections!_IMG_6024_Sizun_Ty ToulUntitled-1Gîte Ty Toul: Nous avons passé les deux dernières nuits dans un Gîte de France (l’équivalent des B&B de l’Angleterre). Originalement, c’était un petit hameau où quelques familles vivaient ensemble mais les propriétaires actuels ont acheté tous bâtiments du hameau pour les transformer en gîte. Pour l’instant, Philippe et Pascale n’offrent que 2 chambres dans une maison qui date du début du 19e siècle et qui fut rénovée avec goût. Les édifices en pierres (sur les photos) datent du 17e siècle et Philippe est à les rénover tranquillement. Nous avons été enchanté par l’acceuil chaleureux des propriétaires et par le confort de ce gîte. / We spent the last two nights in a Gîte de France (the equivalent of B&B in England). Originally, it was a small hamlet where a few families lived together but the current owners bought all the buildings of the hamlet and turn them into a Gîte. For now, Pascale and Philippe offer only two rooms in a house dating from the early 19th century which was renovated with taste. The stone buildings (in the pictures) date back from the 17th century and Philippe is slowly renovating them. We were delighted with the warm welcome by the owners and the comforts of this Gîte._IMG_6026_D764Route 764: Sur le chemin du retour. La route en direction de Rennes. Il y avait encore beaucoup de brume le matin de notre départ mais les paysages étaient joliment champêtres. / On the way back. The road toward Rennes. There was still a lot of fog on the morning of our departure but the scenery was pretty.

Toutes les photos ont été prises par Suzanne. / All pictures were taken by Suzanne.

[Auteur/Author: Suzanne]