Tags

, , , , , , , , ,

Nous quittons maintenant Amman pour nous rendre à Pétra par la route du Roi, une route de 297km qui va de Madaba à Pétra. Cette route, qui existe depuis plus de 3000 ans, traverse certains des paysages les plus beaux de la Jordanie. Malheureusement nous avons dû principalement admirer à travers la fenêtre de notre autocar.

Quelques arrêts pour couper ce trajet assez long: le « grand canyon » de Wadi Mujib et les châteaux des croisés de Kérak et Shobak. Une journée où le voyage en groupe nous a rendu un peu irritable; les sites étaient petits et on se sentait un peu à l’étroit entouré de 18 autre personnes!

We now leave Amman to get to Petra via the King’s Highway, a 297km road that goes from Madaba to Petra. This road, which has existed for over 3,000 years, goes through some of the most beautiful landscapes of Jordan. Unfortunately, we had to mostly admired it through the window of our bus.

A few stops to split the long journey: the “Grand Canyon” of Wadi Mujib and the crusader castles of Karak and Shobak. A day when travelling with a group got us a little irritable; the sites were small and we felt a little cramped surrounded by 18 other people!

Note: Plusieurs des photos ont été prises à travers la fenêtre de l’autocar. / Many of the photos were taken through the window of the bus.

IMG_9032Le paysage à la sortie d’Amman. On a même eu droit à un peu de verdure. / The landscape just outside of Amman. We were even treated to some greenery. (Photo – Pierre)_IMG_9033Une scène typique des villages de Jordanie – des vendeurs de fruits et légumes à l’arrière d’un camion. / A typical scen in Jordanian villages; fruits & vegetables sellers from the back of a truck. (Photo – Pierre)_IMG_6248_King's Highway_BedouinsIl y a des tentes de bédouins installés un peu partout en Jordanie, même en périphérie d’Amman. Ce peuple nomade se sédentarise peu à peu mais il en reste encore qui continue à se déplacer avec leurs bêtes (chèvres, moutons et dromadaires) en fonction des saisons. / There are Bedouin tents located throughout Jordan, even on the outskirts of Amman. This nomadic people are slowly settling down but some still continue to move with their animals (goats, sheep and camels) with the season. (Photo – Suzanne)_IMG_6280_Wadi MujibUn petit café en plein air installé sur un belvédère pour admirer le Wadi Mujib. Une tente de bédouins, fauteuils installés à même le sol, du café et du thé ainsi que de l’artisanat sont en vente à cet arrêt. Nous avons bu un thé à la sauge qui était délicieux. / A small outdoor cafe installed on a lookout to admire the Wadi Mujib. A Bedouin tent, chairs installed on the ground; coffee and tea as well as handicrafts are available at this stop. We drank sage tea which was delicious. (Photo – Suzanne)_IMG_6258_Wadi Mujib_IMG_9037_Wadi MujibWadi Mujib: On le surnomme le « Grand Canyon » de la Jordanie. Un peu exagéré (lorsqu’on a vu le vrai…) mais quand même un paysage spectaculaire. / It is nicknamed the “Grand Canyon” of Jordan. A tad exaggerated (when you have seen the real one…) but it is still quite spectacular.  (Photo – Suzanne, Pierre)_IMG_6298_Kerak Castle_IMG_6288_KerakKérak est un château des croisés construit à la demande du roi Baudoin 1er en 1142. La ville moderne de Kérak est construite en partie à l’intérieur des remparts du vieux château. / Karak is a Crusader castle built at the request of King Baudoin 1st in 1142. The modern city of Karak is built partly inside the walls of the old castle. (Photo – Suzanne)_IMG_6301_KerakLes rues de Kérak sont très étroites avec des autos stationnées un peu partout. Il était difficile de naviguer ces rues avec notre gros autocar donc nous avons eu l’aide de la police qui faisait circuler les gens, appelait les propriétaires pour qu’ils viennent déplacer leurs voitures pour ensuite les verbaliser. Notre chauffeur a finalement réussi à passer. Abu-Bashar était un as du volant! / The streets of Karak are very narrow with cars parked everywhere. It was difficult to navigate these streets with the big bus so we got the help of the police to get the cars moving, to call the owners to come and remove their cars and then to give them a ticket. Our driver finally managed to get through. Abu-Bashar was an ace driver! (Photo – Suzanne)_IMG_9055_KerakPartout où nous passions, les habitants locaux saluaient notre autocar. Ces jeunes de Kérak semblaient heureux de nous voir. / Everywhere we went, the local people saluted our bus. These young men from Karak seem happy to see us. (Photo – Pierre)_IMG_6314_Shobak Castle_ShobakLe château de Shobak fut aussi bâti par le roi croisé Baudoin 1er en 1115. Il portait originalement le nom de Mons Realis (ou Montréal – la montagne royale!). Dans un paysage très aride, ce château contrôlait les accès à la route du Roi. / Shobak Castle was also built by the Crusader King Beaudoin 1st in 1115. It originally was known as Mons Realis (or Montreal – Royal mountain). In a very arid landscape, the castle controlled the access to the King’s Highway. (Photo – Suzanne, Pierre, Pierre)

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]