Tags

, , , , , , ,

Pour notre dernière journée en Jordanie après la fin de notre tour, nous avons décidé de réserver une voiture avec chauffeur pour visiter les châteaux du désert à l’est d’Amman. Nous n’avons pas osé conduire nous-même car la conduite jordanienne peut être un peu erratique et la signalisation routière n’est pas toujours en anglais.

Ces châteaux, en fait un chapelet de forts, de pavillons de chasse, de caravansérails et bains, furent construit par les Omeyyades du 7e au 8e siècle. La visite de ces sites n’est pas souvent incluse dans l’itinéraire des tours organisés ce qui est dommage car ils sont très intéressants et valent le détour.

For our last day in Jordan after the end of our tour, we decided to book a car with a driver to visit the castles of the desert east of Amman. We didn’t dare driving ourselves because Jordanian driving can be a bit erratic and road signs aren’t always in English.

These castles, in fact a chain of forts, hunting lodges, caravanserais and baths, were built by the Umayyads from the 7th to 8th century. Visiting these sites isn’t often included in the itinerary of organized tours which is a shame because they are very interesting and worth a visit.

_IMG_6847_Route 40Route 40: Paysage très aride du désert oriental. Cette route mène vers la frontière avec l’Iraq. / Very arid landscape of the eastern desert. This road lead to the frontier with Irak. (Photo – Suzanne)_IMG_9753_Qusayr Kharana_IMG_6868_Qusayr KharanaQasr Kharana: Notre premier arrêt de la journée. Les historiens ne savent pas vraiment à quoi servait cet édifice mais les dernières hypothèses penchent vers un endroit de réunion entre l’élite Omeyyades de Damas et les bédouins locaux. L’intérieur comprend des salles en enfilade dotées de plafonds voutés. Il reste encore des traces des décorations dans les salles. Cet édifice aurait été construit en 710. / Our first stop of the day. Historians don’t really know what was the purpose of this building, but the latest assumptions lean towards a meeting place between the Umayyads leaders of Damascus and the local Bedouin. The interior includes interconnecting rooms featuring vaulted ceilings. There are still traces of the decorations in the rooms. This building was built in 710. (Photo – Suzanne)_IMG_6880_qusayr KharanaLe paysage autour de Qasr Kharana. / The landscape around Qasr Kharana. (Photo – Suzanne)_IMG_6932_Qusayr Amra_IMG_9806_IMG_9819_qusayr amraQusayr Amra: Endroit inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO pour ses merveilleuses fresques très bien conservées qui datent du 8e siècle. Cet édifice, faisant partie d’un complexe plus grand, contenait les bains. / Site on the UNESCO World Heritage list for the wonderfully well-preserved frescoes dating from the 8th century. This building, being a part of a larger complex, contained the bath. (Photo – Suzanne, Pierre, Pierre) _IMG_9851_qasr al-azraqQasr al-Azraq: Un fort qui servait à la défense du désert. Il a été rendu célèbre par Lawrence d’Arabie qui y a séjourné en 1917-18 lors de la révolte arabe contre les Turcs. / A fort used for the defence of the desert. It became famous because of Lawrence of Arabia who resided there in 1917-18 during the Arab revolt against the Turks. (Photo – Pierre)_IMG_9854_hamman as-sarahHamman as-Sarah: Un complexe de bains complétement restauré. / A bath complex completely restored. (Photo – Pierre)_IMG_6960_qasr al-hallabat_IMG_6968_qasr al-hallabatQasr al-Hallabat: Ce fort a connu des activités de restauration qui sont malheureusement arrêtées par manque de fond. Il comprend plusieurs pièces dont certaines présentent de superbes mosaïques. Nous ne sommes pas certain que ce site est vraiment ouvert pour les visites car nous avons été accompagné par un jeune policier qui nous a fait faire le tour du fort. Il ne parlait pas beaucoup anglais donc nous n’avons pas pu lui poser de questions. / This fort has undergone restoration activities that are unfortunately stopped for lack of funds. It consists of several rooms, some of which have beautiful mosaics. We aren’t sure if this site is really open to visitors as we were accompanied by a young police officer who gave us a tour of the fort. He didn’t really speak English so we weren’t able to ask him questions. (Photo – Suzanne)_IMG_9862_qasr al-hallabatLes paysages autour de Qasr al-Hallabat. / Landscape around Qasr al-Hallabat. (Photo – Pierre)

Il est maintenant le temps de dire au revoir à la Jordanie; un pays qui nous a charmé autant par ces sites historiques que par la chaleur de son peuple. / It is time to say goodbye to Jordan; a country which charmed us for its historic sites as well as the warmth of the people.

[Auteur/Author: Suzanne]