Tags

, , , ,

Jérusalem est une ville sainte pour les 3 grandes religions monothéistes: chrétienne, juive et musulmane. La vieille ville est consituée de secteurs qui représentent chacune des religions; il est fascinant de passer rapidement d’un secteur à l’autre et de voir comment ces trois grandes religions se mèlent et s’entrecroisent. L’harmonie semble régner, mais en filigrane, on devine les tensions qui agitent ce pays depuis si longtemps.

Jerusalem is a holy city for the three monotheistic religions: Christian, Jewish and Muslim. The old town is divided in sectors that represent each religion, it is fascinating to quickly move from one sector to another and see how these three great religions mingle and intertwine. Harmony seems to prevail, but behind the scene, you can guess at the tensions that have been present in this country for so long.

01_IMG_0011_Temple mountNous avons été un peu surpris de réaliser que le Mont du Temple (Haram el-Sharif) n’est pas toujours visible quand on se promène dans la vieille ville. Dans notre imagination, ce lieu saint musulman était situé sur une colline haute que l’on pourrait voir de partout mais ce n’est pas le cas. Nous n’avons malheureusement pas pu nous rendre sur l’esplanade car les heures d’ouvertures sont très restreintes pour les non-mulsumans et l’accès est interdit les vendredi et samedi. / We were a little surprised to realize that the Temple Mount (Haram al-Sharif) isn’t always visible when you walk in the old town. In our imagination, the Muslim holy site was located on a high hill you could see from everywhere, but it isn’t the case. Unfortunately, we wern’t able to go to the plaza because the access is very limited for non-Muslims and it is closed on Friday and Saturday. (Photo – Pierre)02_IMG_0048_Mosque03_IMG_0052_MosqueNous étions à manger un délicieux sandwich aux falafels avec une limonade à la menthe quand soudainement Pierre a aperçu cette marée de gens qui passait dans la rue. Nous avons finalement réalisé que c’était le retour des musulmans de la prière du vendredi. Un moment très émouvant, surtout lorsque nous avons décidé de marcher à contre-courant! / We were eating a delicious falafel sandwich with a mint lemonade when suddenly Pierre saw this tide of people passing in the street. We finally realized that it was the return of the Muslim Friday prayers. A very touching moment, especially when we decided to walk against the flow! (Photo – Pierre)04_IMG_0016_Mur des lamentations05_IMG_5431_Jerusalem_Western Wall06_IMG_5440_0024_JerusalemLe Mur des Lamentations, ou Mur occidental, est un endroit sacré pour les Juifs. Ils y viennent se recueillir et déposer dans les interstices du mur des petits papiers sur lesquels ils ont émis des vœux. Deux fois l’an, le grand rabbin du Mur occidental et ses assistants récoltent les messages pour les enterrer au cimetière du Mont des Oliviers. Il y a une section pour les femmes et une pour les hommes. Parfois on voit des gens marcher dans la rue en récitant des prières. Nous sommes retournés au Mur le samedi matin et il était encore plus émouvant de voir hommes et femmes avec leurs foulards de prières et d’entendre les récitations. Comme les photos ne sont pas permises le samedi, nous ne pouvons vous montrer ce moment. / The Western Wall is a sacred place for the Jews. They come to pray and place small pieces of papers, on which they wrote wishes, in the interstices of the wall . Twice a year, the chief rabbi of the Western Wall and his assistants collect the messages for burial in the cemetery on the Mount of Olives. There is a section for women and one for men. Sometimes we see people walking down the street reciting prayers. We returned to the wall on Saturday morning and it was even more moving to see men and women covered with their scarves for prayers and hear the recitations. As photos aren’t allowed on Saturdays, we can’t show it to you. (Photo – Pierre, Suzanne, Pierre, Suzanne)07_IMG_5476_Jerusalem_Retour de la priereDes hommes qui reviennent de leur recueillement au Mur occidental. Ils semblaient en paix avec eux-même. Peut-être, Suzanne a-t-elle commis un sacrilège en capturant leur image le jour du Shabbat mais elle ne voulait que garder un souvenir de ce moment! / Men returning from their prayers at the Western Wall. They seemed at peace with themselves. Maybe Suzanne committed a sacrilege by capturing their images on the Sabbath but she simply wanted to keep a memory of the moment! (Photo – Suzanne)08_IMG_5502_Jerusalem_Saint-Sepulchre09_IMG_5489_0111_JerusalemToutes les religions chrétiennes sont présentent à l’église du Saint-Sépulcre, où le Christ est enterré. Une église qui a des allures de labyrinthe et où on peut constater la ferveur des croyants à tous les moments. / All Christian religions are present in the Church of the Holy Sepulchre, where Christ is buried. A church that looks more like a maze than a traditional church and where you can see the fervour of the faithful everywhere you look. (Photo – Suzanne, Pierre, Suzanne)10_IMG_0004_0001_JerusalemL’Église chrétienne éthiopienne surprend. Construite au 19e siècle, elle est ronde et l’intérieur ressemble presqu’à une mosquée avec ses tapis. On doit même enlever ses souliers. La seule différence est que cette église contient des images sacrées. / The Ethiopian Christian Church surprises. Built in the 19th century, it is round and the interior looks almost like a mosque with its carpets. You even have to remove your shoes. The only difference is that this church contains sacred images. (Photo – Pierre)11_IMG_5465_Jerusalem_Friday night12_IMG_5539_Jerusalem_Saturday nightLa fin de semaine en Israël comme dans la plupart des pays musulmans est le vendredi et le samedi. Pour les mulsulmans, le vendredi est la journée de repos et pour les juifs c’est du coucher de soleil le vendredi au coucher du soleil le samedi. Quand nous avons planifié notre voyage en Israël, on se disait que c’était dommage d’y être durant ces 2 journées mais finalement, on doit en faire l’expérience car cela est un aspect important de la vie à Jérusalem. La première photo montre Jérusalem le vendredi soir et la deuxième le retour des activités le samedi soir. En l’espace d’une heure, la ville fantôme redevient hyperactive. / The weekend in Israel, as in most Muslim countries, is on Friday and Saturday. For Muslims, Friday is the day of rest and for the Jews, it is from sunset on Friday to sundown on Saturday. When we planned our trip to Israel, we thought it was a shame to be there during these two days, but finally, one must experience it because it is an important aspect of life in Jerusalem. The first photo shows Jerusalem on Friday night and the second shows the return of activities on Saturday night. Within an hour, the ghost town becomes once again hyperactive. (Photo – Suzanne)

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]