Tags

, , , , , , , , ,

Pour notre première journée complète dans le Beaufortain, nous avons choisi une randonnée dans l’extrême sud de cette région, sur une piste surnommée la Grande Berge. (Nous n’avons jamais su pourquoi cette piste se nommait ainsi, alors qu’on suivait un chemin d’alpage…) Avec un ciel d’une clarté rare, nous allions faire le plein d’air frais et aller à la rencontre des troupeaux de vaches qui produisent le lait pour ce merveilleux fromage, le Beaufort. Un aller-retour de 7,8 km avec des montées et descentes qui totalisent 350 mètres. Un plaisir pour tous les sens: des vues magnifiques sur les alpes environnantes, l’odeur des prés en fleurs, et le son constant des cloches des vaches! Une randonnée hautement bucolique et très verte!

For our first full day in the Beaufortain, we chose a hike in the extreme south of the region, on a track called “Grange Berge” (or the great embankment). (We never understood why it was called like that as the path was all on montain pastures…) With a sky of a rare clarity, we took our fill of fresh air and met with herds of cows that produce milk for this wonderful cheese, the Beaufort. A return trail of 7.8 km with ascents and descents totaling 350 meters. A feast for all the senses: the magnificent views of the surrounding Alps, the smell of flowering meadows, and the constant sound of cowbells! A highly picturesque and very green hike!

01_IMG_0917_vue de D70Une vue du village d’Arêches à partir de la route en direction du début de la randonnée. Fascinant comme il y a des gens installés tout là haut dans le versant de la montagne. / A view of the village of Arêches from the road towards the beginning of our hike. We were fascinated by the fact that there are people settled high on the side of the mountain. (Photo – Pierre)02_IMG_7964_Lac de RoselendLe lac de Roselend, créé par un barrage. /  The Roselend lake, created by a dam.(Photo – Suzanne)03_IMG_0924Tout au long de la randonnée, nous avons vu des chalets d’alpages. Des abris pour les gens qui s’occupent des troupeaux qui passent l’été en altitude. / All along our hike, we saw mountain pasture cottages. They serve as shelters for the people looking after the herds which spend their summer at altitude. (Photo – Pierre)04_IMG_0931Notre premier aperçu du Mont Blanc. Il sera présent tout au long de cette randonnée. / Our first glimpse of the Mont Blanc. It will be a constant feature and highlight of this hike. (Photo – Pierre)05_IMG_0942Les pâturages des Alpes, en pleine floraison estivale. Un plaisir constant pour les yeux! / The pastures of the Alps, in full summer bloom. A constant feast for the eyes!  (Photo – Pierre)06_IMG_8001_Grande Berge TrailUn autre chalet d’alpage avec une vue de la piste. / Another pasture cottage with a view of the trail. (Photo – Suzanne)07_IMG_8005_la grande berge trailNous avons croisé quelques personnes sur cette piste mais cela n’a jamais été la foule. Une randonnée comme on les aime! Et toujours le Mont Blanc comme toile de fond. / We met a few people on this trail but there was never a crowd. As we like them! And always the Mont Blanc as a backdrop. (Photo – Suzanne)08_IMG_8010_La grande berge09_IMG_0951Pour atteindre le dernier sommet de cette randonnée, il nous a fallu nous faire un chemin parmi les vaches qui broutaient tranquillement. Mais les vaches ne s’en formalisaient pas. / To reach the last summit of the hike, we had to make our way through a herd of cows grazing peacefully. But cows didn’t seem to mind. (Photo – Suzanne, Pierre)10_IMG_8030_La Grande Berge Trail_Lac RoselendUne nouvelle vue du lac de Roselend du sommet de la Grande Berge ainsi que les routes que nous avons empruntées dans la journée. / Another view of the Roselend lake from the summit of the trail as well as some of the roads we took on that day. (Photo – Suzanne)11_IMG_1015Le pittoresque village de Boudin, accroché à flanc de colline. / The picturesque village of Boudin clinging on the hillside. (Photo – Pierre)12_IMG_8085_BeaufortLe village de Beaufort, célèbre pour le fromage qui porte son nom; une variété de gruyère très délicieux, vendu sur place à moitié prix qu’à Paris! Nous en avons évidemment fait une provision. / The village of Beaufort, famous for the cheese that bears its name; a delicious variety of Gruyere, sold locally at half price than in Paris! We obviously took some back home. (Photo – Suzanne)13_BeaufortainUn aperçu de notre trajet dans des routes à lacets! / An overview of our itinerary for the day all in switchbacks!

[Auteur/Author: Pierre & Suzanne]