Tags

, , , , ,

Sans être le paradis du cycliste, Berlin possède des avantages indéniables pour les amoureux de la pédale. La ville est très plate, les pistes cyclables sont assez nombreuses et les rues sont en bon état. (D’accord, il y a encore des rues en pavés… mais il suffit de les éviter!) Par conséquent, lorsque le temps est beau et que la température frôle les 20 degrés, louer un vélo s’impose. Et c’est ce que nous avons fait pendant les quelques heures qui précédaient notre vol de retour vers Paris.

L’avantage du vélo pour le touriste, c’est qu’il permet de couvrir plus de territoire. En revanche, on survole plus que l’on explore. Mais pour nous qui avions déjà visité Berlin, c’était l’occasion parfaite de faire notre tour d’adieu et de revisiter les quartiers qui nous ont le plus charmé. Suivez-nous pour cette randonnée de 25 kilomètres autour de Berlin!

Without being a cyclist’s paradise, Berlin has undeniable advantages for pedal lovers. The city is very flat, bike paths are quite numerous and the streets are in good condition. (Okay, there are still cobbled streets…but you simply have to avoid them!) Therefore, when the weather is nice and the temperature is approaching 20 degrees, renting a bike is the thing to do. And that’s what we did during the few hours that preceded our flight back to Paris.

The advantage of biking for tourists is that you can cover more territory. However, you get more of an overview than looking into details. But for us who had already visited Berlin, this was the perfect opportunity to make our farewell tour and revisit areas that charmed us the most. Follow us for this 25-kilometre ride around Berlin!

01_IMG_2537_Tiergarten04_IMG_2595_Tiergarten02_IMG_6832_Tiergarten_Bike_Tiergarten_SchonebergTiergarten: Nous sommes tombés en amour avec cet immense parc situé au coeur de Berlin. Il est un des plus grands parc urbains du monde avec 167 hectares. En plus, il nous a accueilli avec les couleurs vives de l’automne. / We fell in love with this huge park in the heart of Berlin. It is one of the largest urban parks in the world with 167 hectares. In addition, it greeted us with bright fall colours.06_IMG_2603_TiergartenSans être une ville d’eau, on retrouve quand même plusieurs voies navigables où circulent quelques bateaux-mouches. / Without being a city of water, there are still several waterways onto which run some riverboats.07_IMG_6786_Kreuzberg06_IMG_6783_Kreuzberg05_IMG_2498_KreuzbergLes Berlinois ont eu près de 30 ans pour se pratiquer à dessiner des graffitis sur le Mur! Aujourd’hui, ils semblent privilégier les devantures d’immeuble! Les mérites artistiques varient beaucoup… / Berliners had nearly 30 years to practice drawing graffiti on the Wall! Today, they seem to prefer building façades! The artistic merits vary greatly…10_IMG_2505_KreuzbergKreuzbergUn arrêt obligé dans Kreuzberg, probablement un des plus beaux quartiers de Berlin. D’accord, c’est un peu “bobo”, mais l’architecture urbaine est un plaisir visuel constant. / A mandatory stop in Kreuzberg, probably one of the most beautiful areas of Berlin. Okay, it’s a little “yuppie” but the urban architecture is a constant visual treat.02_IMG_6775_Kreuzberg_IMG_690408_bike_KM AlleeFinalement, nous finissons la balade dans ce qui était la vitrine du communisme du temps de Berlin-Est: Karl-Marx Allee et ses environs! C’est un peu comme voyager dans le temps. Karl-Marx Allee est une avenue très large, offrant de belles perspectives, qui avait été construite pour loger les amis du régime. L’histoire ne dit pas si ils ont délogé tous les micros qui servaient à espionner la population… / Finally, we end the ride in what was the showcase of communism in East Berlin: Karl-Marx Allee and its surroundings! It’s a bit like traveling back in time. Karl-Marx-Allee is a wide avenue, with beautiful perspectives, which was built to accommodate the cronies of the Party. The story doesn’t say whether they have removed all the microphones that were used to spy on the population…

[Auteur/Author: Pierre]