Tags

, , , , , ,

La Camargue, formé par le delta du Rhône, est un pays d’eau et de marais avec de grands espaces à perte de vue. Cela faisait du bien de laisser nos yeux faire le focus au loin sans rencontrer d’obstacles. Je ne sais si l’on peut dire que ce paysage est beau mais il est certainement essentiel à la survie de plusieurs espèces et à l’environnement marin. Toutefois, il faut dire que les plages sont superbes étant en sable fin ce qui est assez rare sur le pourtour de la Méditérranée.

The Camargue, formed by the delta of the Rhone, is a country of water and marsh with large expanse of flat ground. It felt good to let our eyes focus to infinity without any obstacles. I don’t know if we can say that this landscape is beautiful but it is certainly essential to the survival of many species and the marine environment. However, we must say that the beaches are superb being covered in fine sand which is quite rare on along the Mediterranean shores.

Et c’est parti pour la visite! / Let’s start the visit!01_IMG_9627_Domaine de la Palissade02_IMG_9628_Domaine la PalissadeLa Camargue est un paradis pour les oiseaux; en particulier, l’emblématique flamand rose. Nous avons appris récemment qu’il doit sa couleur rose à des pigments présents dans les algues et les crustacés qu’ils consomment. En dépit de leur nom, leur plumage est en grande partie blanc rosâtre et ce sont le dessus des ailes qui présente une couleur rose intense avec des touches de noir. / The Camargue is a paradise for birds; in particular for the iconic pink flamingo. We recently learned that it owes its pink colour from the pigments found in the algae and crustaceans they eat. Despite their name, their plumage is largely pinkish white and it is the top of the wings that has an intense pink colour with black accents.03_oiseaux_camargue_aigretteDeux variétés d’aigrettes (je crois!) / Two species of egret (I think!)04_IMG_9664_grau du piemanson_cygne« Miroir, miroir, dis-moi que je suis la plus belle »; c’est ce que ce cygne semble se demander en admirant sa réflexion dans l’eau calme de fin de journée. / “Mirror, mirror, tell me I am the fairest of them all”; this is what the swan seems to wonder as it admires its own reflection in the calm water of the late afternoon.05_Camargue_VegetationIl y a aussi beaucoup de plantes qui recouvrent les marais de la Camargue. Il n’en restait plus beaucoup lors de notre passage mais nous avons pu adminer le jonc et cette jolie fleur jaune inconnu. Ces plantes sont adaptés pour survivre dans l’eau salé. / There are also many plants that cover the marshes of the Camargue. There wasn’t much still in bloom during our visit but we were able to admire the bulrush as well as a this unknown pretty yellow flower. These plants are adapted to survive in salt water.06_IMG_9576_stes-maries-de-la-merLa Camargue est aussi célèbre pour ces chevaux et ses taureaux. Il y a encore des corridas dans les arènes de la région. Nous avons vu plusieurs groupes en balade sur ces beaux chevaux blancs mais pas beaucoup de taureaux car nous n’étions pas à la bonne saison! / The Camargue is also famous for its horses and bulls. There is still bullfighting arenas in the region. We saw several groups on the beautiful white horses strolling along the various paths but not many bulls as we weren’t in the right season!07_IMG_9541_Stes-Maries-de-la-merSaintes-Maries-de-la-Mer: Il y a deux centres urbains dans la Camargue: Les Saintes-Maries et Salin de Giraud. Le premier (la photo) est principalement un centre de villégiature qui était bien calme lors de notre passage tandis que le deuxième est une ville ouvrière fondée sous le Second Empire pour l’exploitation des salins des environs. / There are two urban centres in the Camargue: Saintes-Maries and Salin de Giraud. The first (the picture) is primarily a resort which was very quiet during our visit, while the second is a working town founded during the Second Empire for the exploitation of salt in the nearby salines.08_IMG_2658_vers La Gacholle09_IMG_2662_La Gacholle10_IMG_9614_La GachollePaysage typique de la Camargue. / Typical scenery in the Camargue.11_IMG_9547_Stes-Maries-de-la-merSaintes-Maries-de-la-Mer: Une famille qui profite des derniers rayons de soleil pour se tremper les pieds dans la Méditérranée. / A family who were enjoying the last rays of sun to soak their feet in the Mediterranean.12_IMG_2643_Stes-Maris-de-la-merSaintes-Maries-de-la-mer: Les journées sont courtes lorsque l’on voyage en novembre. Il n’était que 16h15 quand cette photo a été prise… / The days are short when travelling in November. It was only 4:15 p.m. when this photo was taken…13_IMG_9649_Plage de piemanson14_IMG_9658_Plage de PiemansonPlage de Piémanson: Une des belles plages de sable de la Camargue. / One of the beautiful sand beaches of the Camargue.15_IMG_2684_Plage de PiemansonNotre traditionnelle photo de pieds sur la plage de Piémanson… / And our traditional feet picture on the beach taken on Plage de Piémanson…

[Auteur/Author: Suzanne]