Tags

, , , ,

Ah! Le charme de l’ancien! C’est une expression très française que l’on retrouve souvent dans les descriptions des agences immobilières parisiennes. C’est une façon d’illustrer la nostalgie du passé, mais qui indique aussi que ces vieux immeubles peuvent présenter bien des petits soucis et ne sont peut-être pas aussi chaud qu’on le voudrait en hiver! Le charme de l’ancien, c’est aussi ce qui rend Paris si photogénique. Tous ces vieux immeubles nous montrent des petits détails qui méritent d’être observés. L’architecture de Paris peut paraître uniforme, mais une promenade lente dans quelques rues révèle des petits trésors que j’aime vous partager.

Et comme j’ai beaucoup de temps libre(!), je continuerai à vous faire visiter tous les recoins de Paris en espérant ne pas trop vous ennuyer…Donc, quelques photos des rues où j’ai flâné hier en me rendant au Louvre: de la Rue du Roule à la Rue Sauval dans le 1er arrondissement.

Ah! The charm of the old! This is a very French expression that is often found in the descriptions of Parisian real estate agencies. It is a way to illustrate the nostalgia of the past, but also indicates that these old buildings may have many small problems and are perhaps not as hot as one would like in winter! The charm of the old, it’s also what makes Paris so photogenic. All these old buildings show us the small details that need to be observed. The architecture of Paris may appear uniform, but a slow walk in some streets reveals little treasures that I love to share with you.

And as I have lots of free time (!), I will continue to make you visit every corner of Paris, hoping not to bore you too much…So, some pictures of the streets where I strolled yesterday on my way to the Louvre: the Rue du Roule at Rue Sauval in the 1st district.

_IMG_7021_rue sauval _IMG_7023_rue sauvalRue Sauval: Une rue typique du 1er arrondissement avec des immeubles datant du 17e et 18e siècle. / A typical street of the 1er arrondissement with buildings dating from the 17th and 18th century._rue de l'arbre secRue de l’Arbre Sec: Un immeuble qui date du début du 18e siècle qui a conservé son escalier Louis XV. Exemple typique du “charme de l’ancien”. / A building from the early 18th century which has retained its Louis XV staircase. Typical example of the “charm of the old”._IMG_7038_rue de l'arbre secRue de l’Arbre Sec: Un nom un peu original pour ce restaurant…normalement les femmes n’aiment se faire traiter de vieille. / An original name for a restaurant…normally women don’t like to be told they are old (the name means “at the old women house”)_IMG_7040_rue st-honore_IMG_7041_rue st-honoreRue St-Honoré: Parfois les façades présentent un peu l’histoire de l’immeuble. Celui-ci a conservé les enseignes des commerces précédents. J’ai aussi déjà vu un magasin de vêtements pour hommes qui avait conservé l’enseigne de la boulangerie qui l’avait précédé. / Sometimes the walls tell the history of the building. It retains the signs of the previous trades. I have recently seen a men clothing store that had kept the banner of the bakery that had preceded it._rue du rouleRue du Roule: Après la vogue des sushis, nous voici à la mode rétro américaine et son traditionnel ‘diner’ ou tout au moins l’image un peu nostalgique que les Français ont des États-Unis. Le hamburger est devenu le nouveau chic et on le retrouve sur les menus un peu partout, avec un succès gastronomique assez partagé… / After the popularity of sushi, here is the American retro fashion and its traditional diner or at least a little nostalgic image that the French have of the United States. Burgers have become the new chic and can be found on menus everywhere, with a gastronomic success that could be discussed…

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]