Tags

, , , , ,

C’est le retour du temps des Marchés de Noël, une tradition germanique qui a maintenant fait le tour du monde. Normalement, en Europe, on associe les marchés de Noël avec le centre historique d’une ville et ils sont entourés d’édifices du patrimoine. Ce n’est évidement pas le cas pour le marché qui a lieu chaque année à La Défense et c’est probablement un des éléments qui fait son originalité. Mais si vous lisez tout l’article, vous verrez que nous avions une raison toute spéciale d’y aller!

This is the time for the Christmas Markets, a Germanic tradition which has now been adopted around the world. Normally, in Europe, Christmas markets are associated with the historic centre of a city and they are surrounded by heritage buildings. This is obviously not the case for the market that takes place every year at La Défense and is probably one of the elements that makes it unique. But if you read the whole article, you will see that we had a special reason to go!

01_IMG_7187_La Defense_Marche de Noel 02_IMG_7179_La Defense_Marche de NoelLa Défense, c’est l’immense quartier des affaires, construit de toutes pièces depuis les années soixante et situé en périphérie de Paris. Le Marché de Noël est mis en place sur le parvis, au pied de la Grande Arche. Au coucher de soleil, les édifices de verre offrent de très belles réflections. / La Défense is the immense business district, built from scratch since the sixties and located on the outskirts of Paris. The Christmas Market is set up on the square, at the foot of the Grande Arche. At sunset, the glass buildings offer beautiful reflections.03_IMG_7161_La defense_Marche de Noel04_IMG_7155_La Defense_Marche de NoelÉvidemment, la raison principale d’un marché de Noël est de pouvoir acheter des décorations de Noël qui peut-être sortent de l’ordinaire. Dans la tradition allemande, les décorations sont souvent fabriquées de façon artisanale; cela se perd un peu et on retrouve maintenant surtout des décorations plus standardisées et industrielles (et qui sait, peut-être fabriqués en Chine) / Obviously, the main reason for a Christmas market is to buy Christmas decorations that may be different. In the German tradition, the decorations were made by craftmen; this tradition is slowly being lost and what you can find is now standardized and industrial decorations (and who knows, maybe made ​​in China)06_IMG_7150_La Defense_Marche de Noel07_IMG_7149_La Defense_Marche de NoelLe deuxième attrait des marchés de Noël est de pouvoir acheter les produits du terroir qui permettront de bien manger durant le temps des Fêtes.  Cette tradition est évidemment très importante en France où il y a un culte de la bonne nourriture et où l’offre est incomparable. / The second attraction of the Christmas markets is to buy local products that will be eaten during the holidays. This tradition is obviously very important in France where there is a cult of good food and where the offer is incomparable.08_IMG_7156_La Defense_Marche de Noel09_IMG_7159_La Defense_Marche de NoelLes marchés de Noël permettent aussi aux artisans de présenter leurs créations qui peuvent faire de beaux cadeaux. Il y a aussi des kiosques qui vendent de la camelote mais il suffit de les ignorer pour conserver ce bel esprit du Noël traditionel. / Christmas markets also allow craftmen to showcase their creations which can make beautiful gifts. There are also kiosks that sell junk but you just have to ignore them to stay in the traditional Christmas spirit._Carine_JC_La Defense_Marche de NoelMais voici la vraie raison pour laquelle nous nous sommes déplacés à la Défense. Pour manger une poutine québécoise! Quand nous avons appris que le Marché de Noël servait de la “vraie” poutine, nous en avons fait une sortie avec deux collègues de Pierre. Jean-Christophe a étudié à Montréal pendant un an et il est un grand amateur de poutine (nous lui rapportons du fromage et de la sauce à chacun de nos retours du Canada.) Carine était curieuse d’y gouter après en avoir tant entendu parler. La poutine n’a pas déçu: les frites étaient excellentes, la sauce très bonne et le fromage, fabriqué en France selon la vraie recette, très respectable. Jean-Christophe était aux anges et Carine a bien aimé. Une belle soirée en très bonne compagnie. / But here’s the real reason we went to La Défence. To eat a Quebec poutine! When we learned that the Christmas Market was selling the “real” poutine, we organized an outing with two colleagues of Pierre. Jean-Christophe studied in Montreal for a year and he is a big fan of poutine (we bring him back cheese and sauce each time we go back to Canada.) Carine was curious to taste it after having heard so much about it. The poutine didn’t disappoint: the fries were excellent, the sauce very good and the cheese, made in France according to the real recipe, was very respectable. Jean-Christophe was thrilled and Carine liked it. An great evening in good company.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]