Tags

, , , ,

Il a fallu que je m’y prenne à deux fois pour compléter cette marche du patrimoine – A travers le Faubourg Poissonnière. Lors de mon premier essai, une pluie battante m’a forcé à revenir rapidement à la maison car j’avais oublié d’apporter un parapluie. Mais la deuxième fois fut la bonne.

Les faubourgs étaient des quartiers qui s’étaient développés à l’extérieur de l’enceinte et, aujourd’hui, sont devenus des quartiers de transition entre le centre et les banlieues. Le Faubourg Poissonnière doit son nom au fait que les poissons de la Mer du Nord y transitaient. Le quartier a connu son essor au 18e et 19e siècle avec la construction de plusieurs hôtels particuliers dont plusieurs existent encore aujourd’hui. Un autre endroit où il faut se promener le nez en l’air pour admirer tous les détails sur les façades.

It took me two attempts to complete this Heritage Walk – A travers le Faubourg Poissonnière. On my first try, heavy rain forced me to quickly return home because I had forgotten to bring an umbrella. But the second time was more successful.

The “Faubourgs” were areas which developed outside the walls, and, now, have become areas of transition between the centre and the suburbs. The “Faubourg Poissonnière” owes its name to the fact that fish from the North Sea came through it. This neighbourhood boomed in the 18th and 19th century with the construction of several mansions with many still existing today. Another place to wander looking up to admire all the details on the facades.

01_IMG_7534_Fbg PoissonniereRue du Faubourg Poissonnière: C’est la rue qui sépare le 9e du 10e arrondissement. / This is the street that separates the 9th from the 10e arrondissement.02_IMG_7529_Rue Fbg Poissoniere03_IMG_7530_fbg poissonniere05_IMG_7541_Fbg Poissonniere06_IMG_7542_Fbg PoissonniereDe beaux détails sur des immeubles de la Rue du Faubourg Poissonière. / Beautiful details on buildings of the Rue du Faubourg Poissonière.04_IMG_7531_7532_Fbg PoissonniereRue du Faubourg Poissonnière et Rue des Messageries: Des détails qui m’ont amusés. / Details that amused me.07_IMG_7548_rue Gabriel LaumainRue de Gabriel Laumain: Une petite couche de peinture pour redonner un coup de jeunesse à cet immeuble. / A coat of of paint to refresh this building.08_IMG_7550_rue d'hautevilleRue d’Hauteville: Les détails de cette façade, dans le style néo-renaissance, fournissent une exceptionnelle illustration de la vogue vers 1840-1850 de l’ornementation de style historique et maniériste des façades et des décors. / The details of this facade, in neo-Renaissance style, provide an outstanding example of the historical and Mannerist style ornamentation in vogue in the 1840-1850.

[Auteur/Author: Suzanne]