Tags

, , , , , ,

Pour terminer notre reportage sur Budapest, voilà une dernière série de photos sans thème particulier et où nous vous amenons aux quatre coins de la ville.

To finish our posts on Budapest, here is the last series of photos with no particular theme and where we take you to the four corners of the city.

Suivez-le guide! / Follow the guide!02_IMG_4451_Budapest_View from Gellert01_IMG_1334_Budapest_View from GellertLa vue de Budapest du sommet du mont Gellért se mérite. Une montée de 130m (si on ne triche pas et que l’on fait la montée à pied!)  Malheureusement pour nous, les nuages ont décidé de faire leur apparition durant notre montée. / The view of Budapest from the top of Gellért Hill has to be earned. A climb of 130m (if you don’t cheat and do ​​the climb on foot!) Unfortunately for us, the clouds decided to make an appearance during our climb.03_IMG_4313_Budapest_ParliementLe Parlement hongrois (Országház) était le plus grand du monde lors de son inauguration en 1902. Il fut construit en style néogothique inspiré du Parlement de Westminster à Londres par l’architecte Imre Steindl. Nous n’avons malheureusement pas pu visiter l’intérieur car la journée où nous étions dans les parages, la file d’attente était très longue car les Hongrois fêtaient une de leurs fêtes nationales (15 mars) et l’entrée était gratuite. / The Hungarian Parliament (Országház) was the largest in the world when it opened in 1902. It was built in Gothic Revival style inspired by the Westminster Parliament in London by architect Imre Steindl. Unfortunately, we weren’t able to visit the inside because on the day we were in the area the queue was very long as the Hungarians were celebrating one of their national holidays (15 March) and admission was free.04_IMG_4312_Budapest_honved stHonvéd útca: Autour du Parlement, on retrouve plusieurs édifices gouvernementaux dans le style néo-classique monumental de la fin du 19e siècle. / Around the parliament, there are several government buildings in the neoclassical monumental style of the late 19th century.05_IMG_4431_Joseph attila utcaJoseph Attila útca: Une arcade qui a vu de bien meilleurs jours. Toutes les vitrines étaient abandonnées, parfois même cassées, et la peinture écaillait de partout. / An arcade that has seen much better days. All windows were abandoned, sometimes broken, and the paint was peeling everywhere.06_IMG_1255_Budapest_Parizsi udvarPárizsi udvar (Ferenciek Tere): Ce passage, aménagé en galerie marchande, fut construit en 1909 dans un style assez éclectique: un mélange de néogothique, de palais vénitien et de bazar oriental. La galerie ne semble pas très active ces jours-ci et l’éclairage est assez limité. Elle pourrait faire un très beau décor de film noir… / This passage, converted into a shopping mall, was built in 1909 in an eclectic style: a mixture of Gothic Revival, Venetian palaces and oriental bazaar. The gallery doesn’t seem very active these days and the lighting is quite limited. It could be a beautiful decoration for a film noir…07_IMG_4438_Budapest_Corvin TerCorvin tér: Un charmant square entouré de jolies maisons colorées datant du 18e siècle. / A lovely square surrounded by beautiful coloured houses dating from the 18th century.08_IMG_4462_Budapest_VajdahunyadVajdahunyad Vára: Situé dans le parc Városliget au bout d’Andrássy útca, ce “château” fut construit par l’architecte Ignác Alpár pour représenter les monuments les plus importants du pays dans le cadre des fêtes du millénaire de la Hongrie. Le but était de montrer l’évolution de l’architecture hongroise. Aujourd’hui, ce château un peu bizarre regroupe une série de musées. / Located in the park Városliget at the end of Andrássy útca, this “castle” was built by the architect Ignaz Alpár to represent the most important monuments of the country as part of the millennium celebrations of Hungary. The aim was to show the evolution of Hungarian architecture. Today, this very weird castle hosts a series of museums.09_IMG_1377_Budapest_vamhaz korut11_IMG_1356_Budapest_Metro_Line 112_IMG_1360_Budapest_Metro Line 310_IMG_4452_BudapestMetroLes transports publics de Budapest sont très efficaces mais nous avons été fasciné par l’âge avancé du matériel roulant. Les tramways et les wagons de métro datent carrément d’une autre époque mais semblent fonctionner encore très bien. Budapest possède même la ligne de métro la plus vieille du continent européen, la deuxième après Londres. Les nouvelles lignes sont construites en profondeur et comportent de très longs escaliers mécaniques qui fonctionnent à grande vitesse; il faut être prudent pour y monter et en descendre. / Public transportation in Budapest is very effective but we were fascinated by the advanced age of the rolling stock. Trams and subway cars dating from another time but still seem to work very well. Budapest even has the oldest metro line of Continental Europe, the second after London. The new lines are built very deep and have very long escalators that run at high speed, you have to be careful when mounting and dismounting.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]