Tags

, , , , ,

Comme promis, c’est maintenant le tour des photos du Tallinn qui fait rêver les touristes. Le centre historique comprend une ville haute et une ville basse dont la construction s’échelonne du moyen-âge au 18e siècle en passant par le baroque nordique. Notre première balade nous a fait monter sur la colline de la ville haute, Toompea, où Tallinn naquit. Ce quartier est encore le lieu du pouvoir car le gouvernment siège dans le château et les nombreux hôtels particuliers construits par la noblesse germano-balte au 17e siècle, après qu’un incendie majeur eût tout détruit, abritent maintenant des ambassades.

As promised, it is now time for photos of the Tallinn expected by tourists. The historic centre includes an upper and lower town whose construction ranges from the Middle Ages to the 18th century through to the northern baroque. Our first stroll took us up the hill to the upper town of Toompea, where Tallinn was born. This area is still the seat of power as the government seat in the castle and the many mansions built by the German-Baltic nobility in the 17th century, after a major fire had destroyed everything, are now home to embassies.

01_IMG_1580_Tallinn_ToompeaLa ville a conservé une partie de ses remparts ainsi que 20 des 46 tours. Le drapeau de l’Estonie est très moderne avec ses couleurs originales. / The city has retained some of its ramparts and 20 of its 46 towers. The flag of Estonia is very modern with its original colors.02_IMG_1583_Tallinn_St Alexander NevskiLa Cathédrale Alexandre-Nevski (Alexander Nevski katedraal), construite au 19e siècle par les autorités russes, est visible d’un peu partout dans la ville et fascine par la beauté de ces multiples bulbes. / The Alexander Nevsky Cathedral (Alexander Nevski katedraal), built in the 19th century by the Russian authorities, is visible from almost everywhere in the city and fascinates by the beauty of these multiple bulbs.04_IMG_4782_Tallinn_Toompea_Toom-Kooli05_IMG_4758_Tallinn_Toompea_Toom-kooliToom-Kooli: Beaux détails que l’on retrouve dans les rues de la ville haute. / Beautiful details found in the streets of the Upper Town.06_IMG_4763_Tallinn_Toompea_kirku platsKirku Plats: La jolie place, située à côté de la Cathédrale luthérienne de Tallinn (Tallinn Piiskoplik Toomkirik), est entourée d’hôtels particuliers multicolores. / The pretty square, located next to the Lutheran Cathedral in Tallinn (Tallinn Piiskoplik Toomkirik), is surrounded by colorful mansions.07_IMG_1590_Tallinn_toompea08_IMG_1611_Tallinn_ToompeaRutu: Une autre des belles petites rues de Toompea. / Another of the beautiful streets of Toompea.10_IMG_1673_Tallinn_ToompeaDu haut de la collinne, vous avez de jolies vues sur la ville basse. / From the top of the hill, you have nice views of the lower town.11_IMG_1606_Tallinn_ToompeaOn retrouve ces petits kiosques mobiles partout dans la vieille ville. Des jeunes filles habillées en costume traditionnel vendent des noix et autres souvenirs. Elles commencent leur laïus de vente aussitôt qu’une personne passe à côté de leur kiosque; cela fait penser à un automate qui serait programmé pour parler quand il y a du mouvement autour de lui. / You find these small mobile kiosks all around the old town. Girls dressed in traditional costume selling nuts and other souvenirs. They begin their sales spiel as soon as someone passes by their booth; it looks like an automaton that is programmed to speak when there is movement around it.
12_IMG_4787_Tallinn_Toompea_Pikk jalg
Pikk Jalg: La visite de la ville haute se termine par la descente vers la ville basse. Assez logique, n’est-ce pas? / The visit of the upper town ends with a descent to the lower town. Quite logical, isn’t it?

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]