Tags

, , , ,

Aujourd’hui, je vous raconte une petite histoire qui m’est arrivée la semaine dernière lors d’une balade dans le 11e arrondissement. / Today, I am telling you a story that happened to me last week during a stroll in the 11th arrondissement.

_IMG_7847_rue Leon frot
J’avais remarqué cette façade un peu délabrée avec le beau dessin sur la porte. J’étais à chercher un angle de prise de vue (il y avait une voiture rouge garée juste devant cette porte) donc je me déplacais d’un endroit à l’autre sur la rue avec mon appareil photo devant les yeux. Cet endroit était à l’évidence une boulangerie qui semblait avoir fermé ses portes il y a bien longtemps. Tout à coup, une belle dame agée s’est approchée de moi et m’a demandé, sans préambule, si j’étais une employée de la ville. Je fus un peu surprise par cette question assez directe et lui ai répondu que non. Elle a adouci le ton et m’a expliqué que la boulangerie et l’immeuble étaient abandonnés depuis plus de 20 ans et que les résidents de la rue faisaient des demandes régulièrement à la ville pour qu’elle s’occupe de le rénover. Elle était bien découragée de l’inaction de la ville. Elle m’a aussi dit qu’elle demeurait dans l’immeuble derrière l’ancienne boulangerie et qu’autrefois leur appartement était bien chauffé par les fours à pain…

I noticed this dilapidated facade with a beautiful street art on the door. I was looking for an angle to take its picture (there was a red car parked outside the door) so I moved from one place to another on the street with my camera in front of my face. This place was obviously a bakery that seemed to have closed its doors quite a while ago. Suddenly, a beautiful elderly lady approached me and asked, without preamble, if I was a city employee. I was a little surprised by this very direct question and I told her I wasn’t. She softened her tone and told me that the bakery and the building had been abandoned for over 20 years and that the residents of the street were making regular requests to the city to renovate it. She was very discouraged by the inaction of the city. She also told me that she lived in the building behind the old bakery and, formerly, her apartment was well heated by the bakery’s ovens…

_IMG_7846_rue Leon FrotLes explications de la dame m’ont incité à faire le tour de l’immeuble où j’ai pu constater l’état de délabrement de l’immeuble avec ses fenêtres condamnées même s’il avait encore des rideaux…Un peu plus tard dans ma balade, j’ai recroisé la dame qui m’a souri et souhaité une belle journée. / The lady’s explanations made ​​me take a look around where I could see the dilapidated state of the building with its condemned windows though they still had curtains…A little later during my stroll, I saw the lady again; she smiled at me and wished me a nice day.

Cette histoire m’a un peu attristé quand on sait que le besoin de logement est si criant à Paris; on se demande bien comment il est possible de laisser un immeuble à l’abandon pour une si longue période. Cela fait de beaux sujets de photographie, mais ce n’est pas une bonne situation pour les résidents de Paris. / This story quite saddened me as we know that the need for housing is so acute in Paris; one wonders how it is possible to leave a building abandoned for such a long time. This situation makes for beautiful photography subjects, but it isn’t good for the residents of Paris.

[Auteur/Author: Suzanne]