Tags

, , , , ,

Nous quittons la région de Mayo, et ses belles plages, pour nous diriger vers le comté de Donegal, et ses belles plages! Nous y passerons les 4 prochains jours. Cette région, enclavée par l’Irlande du Nord, se retrouve quelque peu isolée du reste de la République d’Irlande. C’est ici que la culture et la langue irlandaise sont le plus visibles, bien que nous n’avons pas entendu parler irlandais très souvent parmi la population locale. En revanche, la signalisation routière unilingue irlandaise peut surprendre et dérouter à l’occasion!

We leave the Mayo area and its beautiful beaches in the direction of Donegal and its beautiful beaches! We will spend the next 4 days there. This area, enclosed by Northern Ireland, finds itself somewhat isolated from the rest of the Republic of Ireland. This is where the Irish culture and language are most visible, although we didn’t hear very often the Irish spoken among the local population. In contrast, the Irish unilingual road signs may surprise and confuse on occasion!

Reportage d’une journée de route aux paysages variés, sous un ciel qui n’en finissait plus de changer. / Story of a day’s drive among varied landscapes, under a constantly changing sky.

_IMG_6547_Carrowmore Megalithic cemetery _IMG_3094_Carrowmore MegalithicCarrowmore Megalithic Cemetery: Premier arrêt sur la route vers le nord. Ce qui peut vous sembler un tas de roches est un site archéologique datant de 4,000 ans av JC. Il faut certainement un peu d’imagination pour visualiser le site d’origine mais l’endroit est très joli et le dernier dolmen (photo du bas,) situé un peu à l’écart, est tout à fait fascinant. / First stop on the road to the north. What may seem like a pile of rocks is an archaeological site dating from 4,000 years BC. It definitely takes a little imagination to visualize what the original site looked like but the place is very pretty and the last dolmen (second photo) located a little outside the main site, was quite fascinating._IMG_6568_streedagh point _IMG_3098_Streedagh BeachStreedagh Beach: Comme vous avez pu le constater, nous avons fait tous les détours pour nous retrouver à la plage! Celle-ci s’est avérée très jolie (et le soleil et le ciel bleu avait même fait une brève apparition!) Il y avait plus de monde que d’habitude sur la plage et, en parlant avec un homme qui venait accrocher sa combinaison de plongée pour la faire sécher, nous avons appris qu’il y avait une activité de surf pour des enfants autistes. Des bénévoles étaient présents pour aider aux jeunes à faire leur premier apprentissage du surf. L’homme était bien fier de parler de son organisation et de la présence de plusieurs jeunes bénévoles. / As you may have noticed, we took every possible detours to find all of the beaches! This one proved to be very nice (and the sun and blue sky even made ​​a cameo appearance!) There were more people than usual on the beach and in talking with a man who was hanging a wetsuit to dry, we learned that there was a surfing activity for autistic children. Volunteers were present to help the kids make the surfing debut. The man was very proud to talk about his organization and the presence of several young volunteers._IMG_3100_rossnowlagh beach _IMG_6579_rossnowlagh beachRossnowlagh Beach: Comment gâcher la beauté d’une plage? C’est la seule plage que nous avons visitée où les voitures avaient accès. Nous ne pouvons dire que nous avons vraiment apprécié. En plus, le beau ciel bleu s’est vite caché pour nous donner à nouveau des nuages menaçants. / How to spoil the beauty of a beach? This is the only beach we visited where cars had access. We can’t say that we really enjoyed it. In addition, the blue sky was quickly replaced by a threatening sky._IMG_6580_petite route_vers 231_GPSNotre GPS (surnommé Silicone Sally!) nous a parfois fait passer sur de bien petites routes. Nous voulions rejoindre la route principale après avoir fait un détour pour aller visiter une autre plage et elle nous a amené à bon port mais en passant sur des routes qui ne ressemblaient pas toujours à des routes praticables! On se demandait bien où Silicone Sally nous amenait… Il faut dire que l’Irlande compte des centaines de ces petites “routes” à une voie. / Our GPS (nicknamed Silicon Sally!) sometimes got us to take very small roads. We wanted to rejoin the main road after a detour to visit yet another beach and she brought us safely back but by going on roads that didn’t always looked like roads! We were wondering where Silicone Sally was taking us… We must say that Ireland has hundreds of these small single lane “roads”._IMG_6584_carrickCarrick: Cela nous fait toujours sourire de voir des bâteaux qui semblent échouer à marée basse. Le lendemain, à marée haute, ce bâteau était bel et bien dans l’eau. / It always makes us smile to see boats that seem washed up on shore at low tide. The next day, at high tide, this boat was indeed in the water._IMG_6582_viewpoint after killybegsKillybegs: À notre arrivée au B&B de Killybegs, le ciel s’était à nouveau dégagé et nous avons décidé de ne pas prendre de chance et de faire les 25km supplémentaires pour aller jeter un coup d’œil aux falaises de Slieve League, les plus hautes d’Europe. Bien nous en fit car vous verrez que le lendemain elles n’auraient pas été bien visibles. En chemin vers les falaises, le soleil couchant nous donnait de très beaux éclairages sur le paysage verdoyant. / Upon arrival at our B&B in Killybegs, the sky was clear again and we decided not to take a chance and drive the extra 25km to go take a look at the cliffs of Slieve League, the highest of Europe. And that was the right decision, as they weren’t very visible the next day as you will see in the next post. On the way to the cliffs, the sunset gave us very nice light on the beautiful green landscape._IMG_3117_Slieve League _IMG_6591_Slieve league _IMG_3130_Slieve League _IMG_3145_Slieve League _IMG_3156_Slieve LeagueSlieve League: La lumière de fin de journée était assez spectaculaire et nous avons pu admirer les majestueuses falaises. / The end of day light was quite spectacular and we could admired the majestic cliffs. 

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]