Tags

, , , , , ,

Le dimanche, les touristes et les Maltais prennent le chemin de Marsaxlokk pour visiter le marché aux poissons et déguster du poisson frais dans les nombreux restaurants qui bordent le port. C’est une destination tellement populaire qu’au terminus d’autobus de La Valette un bout de papier apposé dans la fenêtre du kiosque d’information indiquait le quai où prendre l’autobus pour s’y rendre! De plus, des autobus supplémentaires s’ajoutent pour assurer un service très régulier vers cette destination.

Nous n’avons pas fait mentir la tradition et nous avons aussi pris le chemin de ce port qui regroupe plus de 70% de la flotte de pêche de Malte. La ville est aussi connue pour ses bâteaux de pêche très colorés. Au marché, la foule est assez dense,  mais on peut éviter la marée humaine en marchant sur le bord des quais et admirer les jolies vues offertes sur le port.

On Sundays, tourists and Maltese head to Marsaxlokk to visit the fish market and eat fresh fish in the many restaurants that line the harbour. It is such a popular destination that at the bus terminus in Valletta a piece of paper was affixed to the window of the information booth telling the quay where to take the bus to get there! Furthermore, additional buses are added to ensure a very regular service to that destination.

So we followed the crowds and also made our way to the port which hosts more than 70% of the fishing fleet of Malta. The city is also known for its colourful fishing boats. At the market, the crowd is quite dense but you can avoid the human tide by walking on the edge of the docks and admire the beautiful views offered of the port.

01_IMG_4218_Marsaxlokk 02_IMG_4220_Marsaxlokk06_IMG_4237_Marsaxlokk03_IMG_7603_Marsaxlokk 04_IMG_7623_MarsaxlokkIl y a plusieurs types de bâteaux, et plusieurs arborent les couleurs vives traditionnelles des embarcations maltaises. Nous devons admettre que certaines embarcations ne semblaient pas être très propice à la navigation… / There are several types of boats, and many have the traditional bright colours of the Maltese boats. We must admit that some boats didn’t seem to have seafaring qualities…05_IMG_4256_MarsaxlokkTous les bâteaux portent fièrement l’œil phénicien censé les protéger contre les aléas de la mer et favoriser les bonnes prises. Appelés œil d’Horus ou d’Osiris, cet ornement nous a rappelé l’œil porte-bonheur que l’on trouve en Turquie. / All boats proudly wear the Phoenician eye supposed to protect against the hazards of the sea and promote good catches. Called Eye of Horus or Osiris, it reminded us of the lucky charm in the form of an eye found in Turkey.07_IMG_7612_MarsaxlokkLes filets de pêche sont évidemment omniprésent dans le port. Nous avons vu plusieurs personnes qui travaillaient assidûment à les entretenir. / Fishing nets are obviously omnipresent in the harbour. We saw several people working hard at maintaining them.08_IMG_7629_Marsaxlokk 09_IMG_4232_MarsaxlokkLe marché aux poissons étaient finalement très petit avec seulement quelques étals mais il était bien fréquenté. De plus, Pierre n’a pas hésité à essayer un poisson local (lampuki (Dorade coryphène) qui n’est pêché qu’à partir du 15 août) dans un des restaurants qui longe le marché. / The fish market was actually quite small with only a few stalls but it was well attended. Also, Pierre didn’t hesitate to try a local fish (lampuki (dorado or mahi-mahi) which can be caught from August 15) in one of the restaurants along the market.10_IMG_4245_MarsaxlokkEt quelques portes d’un immeuble avait repris les couleurs que l’on retrouve sur les bâteaux de pêche. / And a few doors of a building replicating the colours found on the fishing boats.

[Auteur/Author: Pierre & Suzanne]