Tags

, , ,

Un instant!!! Qui a dit que ce blogue avait pris fin hier??? Et je n’ai même pas dit mon dernier mot!!!

En fouillant dans mes archives photos, je me suis arrêté sur 12 images qui ont marqué ce séjour à Paris. C’est une collection hétéroclite, incomplète, mais qui résume bien notre état d’esprit après 2 années et demie de vie parisienne.

Et demain, la grande finale!!!

Wait a minute!!! Who said this blog ended yesterday??? And I haven’t even said my last word!!!

While reviewing my photo archive, I selected 12 images that describe best our stay in Paris. The collection is disparate, incomplete, but it summarizes in some sort our state of mind after 2½ years of Parisian life.

And tomorrow, the grand finale!!!

_IMG_2984_sTout a commencé par une baguette bien fraîche, un camembert bien fait, et un verre de vin. Et croyez-moi, c’est ainsi que tout va se terminer! / Everything started with a fresh baguette, a camembert well done and a glass of wine. And believe me, it is going to finish the same way!_IMG_5078_Jardin du LuxembourgPremière observation quelques jours après l’arrivée : à Paris, il faut s’habituer à vivre avec la foule. / First observation a few days after arriving: in Paris, you have to get used to the crowd.7434329042_c42f3a142b_bAh! Paris, capitale mondiale de la mode! / Ah! Paris, fashion capital of the world!7456208520_996832fe39_bHors du Périph’, point de salut! Une petite promenade en dehors des limites de la ville de Paris vous convaint rapidement que la capitale roule à deux vitesses : la ville centrale et la banlieue. / Outside of the ring road, no salvation! A stroll outside of the limits of Paris will convince you quickly that the capital has two faces: the city and the suburb.05_IMG_8464_Opera garnierExubérance! Quand Charles Garnier s’est lancé sans limite, le résultat fut… intéressant! / Exuberance! When Charles Garnier let his imagination go, the results were… interesting!IMG_3564_sInstaller une plage sur les bords de la Seine, une des plus belles idées qui est sortie de la mairie de Paris. / Installing a beach on the banks of the Seine is one of the best idea ever conceived by the city of Paris._IMG_4659Nous avons eu la chance de voir la neige tomber sur Paris. Occasion de retrouver la capitale sous un oeil différent… et de bien rire de la façon dont les pauvres Parisiens gèrent la situation! / We have seen snow falling on Paris. An occasion to see the capital with a different eye… and to laugh at the way the poor Parisians deal with the situation!_IMG_2981Grisaille, quand tu nous tiens! Des jours et des jours de ciel gris qui assombrissent une ville aux teintes déjà assez mornes. / Gloominess, when you stay! Days after days of grey sky which darken a city that has already dull colours._IMG_3034Après la grisaille, chaque moment de soleil est apprécié à son maximum. / When the sun comes back, Parisians make the most of it._IMG_0067Une promenade sur les berges de la Seine le dimanche après-midi : le bonheur! / A stroll along the banks of the Seine on a Sunday  afternoon : joy!_IMG_8413_rue de la cleOuvrez bien vos yeux : le Street Art est partout à Paris. / Open your eyes, street art is everywhere in Paris.9530278911_022dfdb5b7_bIl n’y a pas que les quartiers touristiques à Paris. Sous le feuillage, on retrouve parfois de belles surprises! / There isn’t only the touristic areas in Paris. Under the leaves, you can often find nice surprises.

[Auteur/Author: Pierre]