Tags

, , , ,

Pour continuer sur le thème des fresques, voici une nouvelle récolte faite lors de mes balades récentes. / To continue on the murals’ theme, here is a new harvest made during recent strolls.

_IMG_8892_rue restherRue Resther: Évidemment, cette photo a été prise il y a quelques mois quand nous avions encore de la neige. / Obviously, this picture was taken a few months ago when we still had snow._IMG_9936_Rachel_ouest St-UrbainRue Rachel: Un mur très coloré… / A very colourful wall._IMG_9946_Clark_sud rachelRue Clark: Celui est composé de plusieurs couches de graffiti…certaines plus intéressantes que d’autres. / This one is composed of multiple layers of graffiti…some more interesting than others._IMG_9957_ruelle off St-Cuthbert_IMG_9956_ruelle off St-CuthbertRuelle à partir de la rue Saint-Cuthbert: Les ruelles sont souvent des terrains de jeux privilégiés pour les artistes de la rue. / Alleyways are often a favourite playground for street artists._IMG_9964_ruelle_St-Laurent_des pinsRuelle à partir de l’Avenue des Pins: Un autre exemple des fresques murales couvrant les murs d’une ruelle. / Another example of murals covering a wall in an alleyway.

[Auteur/Author: Suzanne]