Tags

, , , ,

Le weekend dernier, nous avons fait une petite escapade dans la belle ville de Québec pour visiter des amis et refaire connaissance avec cette ville où n’étions pas allés depuis bien longtemps.

Notre amie Françoise nous avait invités à participer à une Promenade des écrivains. Ces balades, animées par une écrivaine, mettent en évidence un quartier par les textes d’écrivains qui y ont vécu ou qui ont écrit des scènes s’y déroulant. En ce magnifique samedi matin de juin, nous nous sommes donc rendus dans Limoilou, quartier d’enfance du compositeur-interprète Sylvain Lelièvre, disparu prématurément en 2002. En plus de nous faire découvrir l’ambiance de ce quartier et son tissu urbain unique, nous avons aussi eu droit à des lectures de texte qui évoquaient ce que nous voyions. Une belle façon de découvrir un quartier et de nouveaux auteurs.

Partons à la découverte du quartier (malheureusement, sans les merveilleux textes…)

Last weekend, we went to the beautiful city of Quebec to visit friends and get reacquainted with a city we hadn’t visited in a very long time.

Our friend Françoise invited us to participate in one of the Writers Strolls (site in French only). These walks, led by a writer, highlight a neighbourhood by the texts of writers who have lived there or who wrote scenes set there. So on this beautiful June Saturday morning, we went to Limoilou, childhood neighbourhood of songwriter Sylvain Lelièvre, who died prematurely in 2002. In addition to making us experience the atmosphere of this area and its unique urban fabric, we also listened to readings of texts that alluded to what we were seeing. A great way to discover a neighbourhood and new authors.

Let’s explore the neighbourhood (unfortunately without the marvellous texts…)

01_IMG_0293_Limoilou_2e avenue03_IMG_0296_Limoilou_2e avenue2e avenue: Une des plus jolies rues du quartier Limoilou avec ses arbres qui créent un tunnel de verdure et ses beaux escaliers qui rappellent ceux de Montréal. / One of the prettiest streets of Limoilou with trees creating a tunnel of greenery and beautiful staircases reminiscent of those in Montreal.02_IMG_0277_Limoilou_13e rue_Cegep13e rue: Un autre exemple d’architecture que l’on retrouve dans ce quartier qui a des airs du quartier Villeray de Montréal. / Another example of architecture that is found in this area which has airs of Villeray in Montreal.04_IMG_0298_Limoilou_8e rue 05_IMG_0281_Limoilou_ruelle_2e avenueLes cordes à linge sont omniprésentes dans le quartier et pour une raison inconnue les habitants semblent aimer le noir. / Clotheslines are ubiquitous in the neighbourhood and for some unknown reason locals seem to love black.06_IMG_0268_Limoilou_4e rue_3e avenue 07_IMG_0270_Limoilou_ruelle 4e rue 08_IMG_0291_Limoilou_ruelle_2e avenueLa balade nous fait découvrir un réseau de ruelles qui donnent un aspect intéressant à ce quartier populaire. Les ruelles de Limoilou ont conservé leurs hangars en métal (appelés tambours à Québec) qui ont pratiquement disparu des ruelles de Montréal. / The walk allowed us to discover a network of alleyways that give an interesting aspect to this working class area. Limoilou alleyways have retained their metal sheds (called drums in Quebec) which has pretty much disappeared from the alleys of Montreal.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]