Tags

, ,

L’année 2015 n’a pas été aussi palpitante au point de vue des voyages et certainement pas aussi exotique. Nous n’avons ajouté aucun nouveau pays à notre liste et nos destinations furent pour la plupart très locales. Toutefois, il est agréable d’explorer les environs immédiats car on peut y trouver des petits trésors cachés où les foules sont rares. Comme nous aimons les bilans de fin d’année, voici malgré tout un récapitulatif de notre année d’exploration.

Si vous voulez voir plus de photos de nos explorations de cette année, vous pouvez visiter nos sites Flickr – Suzanne et Pierre ou faire un tour dans les archives de ce blogue! Vous pouvez aussi revoir nos bilans pour 20122013 et 2014.

The year 2015 wasn’t as thrilling in terms of travel and certainly not as exotic. We haven’t added any new country to our list and our destinations were mostly very local. However, it is nice to explore your immediate surroundings because you can find small hidden gems where crowds are rare. As we like year-end summaries, here is an overview of our year of exploration.

Incidentally, if you want to see more photos of our trips, you can visit our Flickr sites – Suzanne and Pierre or take a tour in the archives of this blog! You can also read our summaries for 2012, 2013 et 2014.

1) Venise-en-Québec (22 février/ February)_IMG_8940_Venise-en-QuebecVenise-en-Québec, un endroit de villégiature à une heure de Montréal, est très populaire en été par sa situation au bord du Lac Champlain et sa proximité avec les États-Unis. En hiver, c’est une toute autre scène qui se présente aux visiteurs qui osent braver le froid : un village temporaire, construit sur les eaux gelées du lac! / Venise-en-Quebec, a resort an hour from Montreal, is very popular due to its location on Lake Champlain and its proximity to the United States. In winter, it’s a different scene that welcome visitors who dare brave the cold: a temporary village, built on the frozen waters of the lake!

2) Toronto (4-5 mai / May)_IMG_9035_Toronto_High ParkHigh Park (Toronto): Une visite rapide à Toronto pour visiter des amis après 3 ans d’absence. Nous sommes allés faire un tour en fin de journée dans High Park, un grand parc de l’ouest de la ville où les cerisiers étaient bien fleuris. / A quick visit to Toronto to visit friends after 3 years of absence. We went for a walk in late afternoon in High Park, a large park in the west of the city where cherry trees were in full bloom.

3) Québec & Ile d’Orléans (13-14 juin / June)_IMG_0310_Quebec_St-Roch_St-JosephQuébec est une ville très visitée par les touristes. De beaux édifices datant du 19e siècle ornent la rue Saint-Joseph . / Quebec City is a very touristic city. Beautiful buildings dating from the 19th century line the Saint-Joseph Street._IMG_6696_Ile d'Orleans_St-FrancoisIle d’Orléans: Situé à une vingtaine de kilomètres en aval de Québec, cette île est longue de 32 km et large de 8 km et compte environ 6 900 habitants.  / Located twenty kilometres downstream from Quebec City, this island is 32km long and 8km wide and has about 6,900 inhabitants. 

4) Chambly & Fort Lennox (24 juin & 11 juillet / June & July)_IMG_0391_Fort ChamblyFort Chambly: Ce fort, en grande partie reconstruit au 20e siècle, date du Régime français (1711). Le fort en pierre remplaçait 3 autres forts construits en bois de 1665 à 1711 et servait à la protection contre les attaques des Iroquois, des Britanniques et même des Américains lors de la Guerre d’Indépendance et en 1812.  / This fort, largely rebuilt in the 20th century, dates from the French Regime (1711). The stone fort replaced three previous fort built in wood from 1665 to 1711 and served as protection against Iroquois and British attacks, and even from Americans in the War of Independence and in 1812.01_IMG_9340_Fort LennoxFort Lennox: Ce fort datant du régime britannique est situé sur l’Île-aux-Noix, presque à la frontière américaine, sur la rivière Richelieu. Il a connu plusieurs itérations et la version actuelle fut construite entre 1819 et 1829. / This fort dating from the British regime is located on Île-aux-Noix, near the US border on the Richelieu River. It has gone through several iterations and the current version was built between 1819 and 1829.

5) Estrie (24-25 juillet / July)_IMG_9408_Lac des SitellesLac des Sitelles: À chaque été, des milliers de familles s’installent au chalet pour la durée des vacances scolaires ou pour une période de quelques semaines. Nous avons donc suivi le chemin des vacanciers pour aller visiter des amis qui avaient loué un chalet aux environs du Lac des Sitelles dans les Cantons de l’Est. / Every summer, thousands of families moved to the cottage for the duration of the school holidays or for a few weeks. So we followed the path of holidaymakers to visit friends who had rented a cottage near the Lake Sitelles in the Eastern Townships. 

6) Parc Algonquin, Baie Georgienne & Lac Érié (2-9 août / August)_IMG_0600_Algonquin Park_Lookout TrailLe Parc Algonquin fut établi en 1893 et abrite plus de 2 400 lacs et 1 200 km de cours d’eau. Une grande partie du parc n’est accessible que par canoë ou à pied. / Algonquin Park was established in 1893 and is home to more than 2,400 lakes and 1,200 km of waterways. Much of the park is accessible only by canoe or on foot. 04_IMG_0632_Georgian BayBaie Georgienne: La côte nord-est de la baie est parsemée de plus de 30,000 îles. Certaines sont occupées par un ou plusieurs chalets qui ne sont accessibles que par bateau. / Georgian Bay: The north-eastern coast of the bay is dotted with more than 30,000 islands. Some are occupied by one or more cottages that are only accessible by boat. _IMG_0676_Lake Erie_long pointLong Point Provincial Park: Une belle plage de sable sur les bords du lac Érié. Le soir venu, la plage est presque déserte et il fait bon s’y promener. On pourrait se croire sur en bord de mer quoiqu’il manque l’odeur d’air marin! / A beautiful sandy beach on the shores of Lake Erie. In the evening, the beach is almost deserted and it is pleasant for a stroll. You might think you are on the seafront though it lacks the smell of sea air!

7) Charlevoix (28 août-6 septembre / 28 August-6 September)08_IMG_9592_Acropole des DraveursParc des Hautes-Georges de la Rivière Malbaie: La région de Charlevoix, située à l’est de la ville de Québec, est absolument superbe. C’est le paradis de la randonnée en montagne. / The Charlevoix region, located east of Quebec City, is absolutely superb. It is a haven for mountain hikes.

8) Cologne & Francfort (26 septembre-1 octobre / September/October)06_IMG_0168_Koln_FischmarktCologne: Avec sa belle cathédrale gothique, ses 12 églises romanes, ses petites rues étroites, ses maisons colorées et ses superbes musées, Cologne attire les foules. / With its beautiful Gothic cathedral, its 12 Romanesque churches, its narrow streets, colourful houses and beautiful museums, Cologne attracts crowds.02_IMG_9900_FrankfurtFrancfort: Cette ville très moderne, surnommée “Mainhattan”, n’est pas vraiment une réplique de New York mais elle compte plusieurs très beaux immeubles modernes. / Frankfurt: This very modern city, nicknamed “Mainhattan”, is not really a replica of New York but it has several beautiful modern buildings.

9) Paris (2-8 octobre / October)_IMG_0709_Paris_Jardin du LuxembourgNous avions peur que ce retour nous rende nostalgique. Finalement ce fut comme revenir un peu chez soi, de revoir ces lieux qui sont passés pour nous d’endroits touristiques à environnement quotidien. Chaque minute fut bien savourée… / We were afraid that this return would makes us nostalgic. Finally it was a little like coming home, to see those places that went from being tourist places to an everyday environment. Every minute was well savoured…

10) Londres & Cambridge (8-12 octobre / October)_IMG_0778_London_WestminsterLondres: Nous nous sommes baladés au hasard et nous sommes même partis sans plan de ville! Nous nous sommes fiés à notre instinct et, parfois, aux cartes qui accompagnent les stations de vélos. Cela nous a permis de faire quelques belles découvertes. / London: We strolled around at random and we even left without a city map! We relied on our instincts and sometimes on maps located by the bike stations. This allowed us to make some wonderful discoveries._IMG_0827_Cambridge_Kings CollegeKing’s College: A une heure de train au nord de Londres, Cambridge offre un répit à vie trépidante de la capitale. / At one hour train ride north of London, Cambridge offers a respite from the hectic life in the capital. 

11) Québec (5-6 décembre / December)05_IMG_1006_QuebecMarché de Noël: Pour terminer l’année en beauté, nous nous remis dans l’ambiance allemande en visitant le beau marché de Noël de la ville de Québec. / Christmas Market: And to end well the year, we got back into the German ambiance by visiting the Quebec City Christmas Market.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]