Tags

, , , , ,

Deux charmants villages de l’Aveyron que nous avons malheureusement visités sous la pluie et entourés de brume. Le beau temps des 10 premiers jours nous a quitté et nous terminerons ce voyage sous la pluie et le temps maussade.

Two charming villages of Aveyron that we unfortunately visited in the rain and surrounded by fog. The good weather of the first 10 days has left us and we will end this trip in the rain and gloomy weather.

Bozouls: Ce fut notre premier arrêt de la journée et, malgré la pluie, nous avons pu admirer le Trou de Bozouls, un canyon de 400m de diamètre et profond de plus de 100m. Une des attractions principales est une chapelle romane que nous n’avons pu visité car le pont qui permettait de s’y rendre en voiture était en réparation et il pleuvait un peu trop pour que nous décidions d’y aller à pied. / This was the first stop of the day and, despite the rain, we we were able to admire the Trou de Bozouls, a canyon 400m in diameter and more than 100m deep. One of the main attractions is a Romanesque chapel that we couldn’t visit because the bridge to access it by car was under repair and it was raining a little too much for us to decide to go there on foot.

Sévérac-le-Château: Après avoir visité Rodez, nous avons fait un arrêt à Sévérac-le-Château. Encore une fois, la pluie nous a suivi mais il y a eu quelques accalmies qui nous ont permis de silloner les rues de ce petit bourg médiéval. Un autre village où il n’y avait pas beaucoup d’animation en ce dimanche après-midi pluvieux. / After visiting Rodez, we made a stop at Sévérac-le-Château. Once again, the rain followed us but there were some lulls that allowed us to walk the streets of this small medieval village. Another village where there wasn’t much happening on that rainy Sunday afternoon.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]