Après le Mehrangarh et avant le retour à Chandelao, le reste de la journée fut passé à explorer les rues animées du bazar de la vieille ville de Jodhpur. Nous avions eu un aperçu de la ville bleue à partir de la muraille de Mehrangarh, mais il faut descendre dans les rues pour vraiment apprécier l’animation. Et celle-ci ne manquait pas en plein milieu de journée! Notre chauffeur s’est pour la première fois transformé en guide car il habite à Jodhpur et connaît très bien la ville. Après nous avoir fait découvrir le meilleur lassi du Rajasthan, il nous a ensuite mené dans les différentes rues du bazar. Comme dans les autres villes du Rajasthan (et de l’Inde), nous en avons retenu les couleurs omniprésentes, l’anarchie du trafic, les odeurs parfois surprenantes, et les sourires de la population.
After the Mehrangarh and before returning to Chandelao, the rest of the day was spent exploring the bustling streets of the bazaar in the old city of Jodhpur. We had a glimpse of the blue city from the Mehrangarh wall, but you have to take to the streets to really appreciate the animation. And there was no shortage of it in the middle of the day! Our driver transformed itself, for the first time, to a guide because he lives in Jodhpur and knows the city very well. After introducing us to the best lassi in Rajasthan, he then led us through the various streets of the bazaar. As in other cities of Rajasthan (and India), we have retained the omnipresent colours, the anarchy of traffic, the sometimes surprising smells, and the smiles of the population.
[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]
Une belle série colorée et typique de l’Inde à laquelle manquent les parfums, même si ils peuvent être “surprenants” comme tu dis.
Merci Marie. Bien contente que cette nouvelle série ait su vous plaire…
So much colour. My favourite photo are the feet. I have to guess Pierre took that one.
Thanks Diana for your note and glad you enjoyed this new series. And you are totally right, Pierre took the photo with the feet coming out of the small truck. You are good!
Wonderful images. They take you into the streets and you can almost smell the scene.
Thanks Kongo. Glad you enjoyed this series. Good that you can imagine the smell; it is one thing that it isn’t really possible (yet) to do with a photo!
The crowding is oppressive to me but the colours are outstanding. As others have noted the feet are interesting but I like the bike against the fushia wall..
Thanks Jacqui. Yes, there are a lot of people in very limited space but it isn’t too bad. The bike against the fushia wall is one of mine…
You were thinking about me when you took it!
I guess I could have as I know you love pink!
What a fantastic holiday
Thanks Diana. It was indeed and we certainly will go back to India one day to see some of the other regions. It is a big country!
Bonjour
Il ne manque plus que de pouvoir sentir les divers parfums, d’avoir le son et de se plonger dans un brouhaha bien organisé et de rester les yeux ébahis devant de si jolies couleurs
ps ; ta photo de la présentation de bracelets est vraiment formidable
Merci pour votre note. Effectivement, il est difficile de recréer les sons et les odeurs dans une photo. Une vidéo pourait aider pour les sons mais les odeurs demeurent quelque chose que l’on ne peut vivre que sur place. Bien contente que cette série ait su vous plaire.
P.S. Les bracelets sont très importants dans la vie des Indiennes donc il y a beaucoup de commerces qui en vendent.
Teeming with life again! I love the patterns that the buildings form in the first and second images – so many blue buildings and they look crammed together.
Thanks Anabel. It certainly is.
Jodhpur is known as the Blue City (Jaipur is the Pink City and Udaipur the White City). We didn’t fully venture into the true heart of the Blue City but we did see a few blue buildings. They are indeed crammed together and that is the characteristic of most Indian cities.