Cantons de l’Est / Eastern Townships

Tags

, , , , ,

Nous continuons notre balade dans la région des Cantons de l’Est qui fut développée avec l’arrivée des colons britanniques loyaux à la couronne dans les années suivant l’indépendance américaine. Cette région, qui longe la frontière américaine, est couverte de lacs et de montagnes offrant de très jolis paysages. L’héritage anglophone est encore très présent dans les noms des villages et des rues mais aujourd’hui la population est majoritairement francophone.

Suivez-nous sur les routes de la région.

We continue our road trip in the Eastern Townships which started with the arrival of British settlers loyal to the Crown in the years after the American Independence. This area, which runs along the US border, is covered by lakes and mountains offering some very beautiful landscapes. The English legacy is still very present in the names of villages and streets but today the population is predominantly francophone.

Follow us on the roads of the region.

_IMG_9395_Magog_Lac memphremagogLac Memphrémagog: La ville de Magog est située sur les berges du superbe lac Memphrémagog. Le Mont Orford se profile au nord du lac. / The city of Magog is located on the shores of the beautiful Lake Memphremagog. Mont Orford is looming to the north of the lake._IMG_9390_magogMemphré: Tout comme le Loch Ness, le lac Memphrémagog a la réputation d’avoir son gentil monstre qui se nomme Memphré. Malgré les rumeurs d’apparition, je crois que le seul en existence est celui dans la fontaine du Parc de la Pointe-Merry. / Like the Loch Ness, Lake Memphremagog is known for its nice monster which is called Memphré. Despite rumours of its appearances, I think the only one in existence is the one in the fountain of the Park of Pointe-Merry._IMG_9399_Magog_riviere magogRivière Magog: Cette rivière où se déverse le lac Memphrémagog se jette dans la Rivière Saint-François qui termine sa course dans le Fleuve St-Laurent. La rue Principale de Magog longe cette jolie rivière qui est le paradis des amateurs de bateaux. / This river which drains the Lake Memphremagog flows into the Saint-François River, which ends up in the St. Lawrence River. The rue Principale of Magog is alongside this beautiful river which is a paradise for boat lovers._IMG_9425_Vale Perkins_lac memphremagogVale Perkins: Le lac Memphrémagog a 51km de long et prend sa source au Vermont. Il offre de très beaux paysages le long de ses rives. / Lake Memphremagog is 51km long and has its source in Vermont. It offers beautiful scenery along its banks._IMG_9430_Pont couvert_MansonvilleMansonville: Il fut une époque où les ponts couverts étaient très présents dans les paysages du Québec. Malheureusement, ces ponts de bois ont maitenant presque tous disparu car ils n’ont pas été entretenus et qu’ils ne satisfaisaient plus les besoins routiers de la province. Celui-ci est condamné et un nouveau pont fut construit pour le remplacer mais il tient encore pour l’instant. / There was a time when covered bridges were very present in the landscapes of Quebec. Unfortunately, these wooden bridges have almost all disappeared because they weren’t maintained and no longer met the needs of the current traffic. This one is condemned and a new bridge was built to replace it but it is still standing for now._IMG_6721_MansonvilleMansonville: Il y aurait eu une trentaine de ces granges rondes dans la région mais il n’en reste que six. Celle-ci fut protégée en 2009 et est maintenant ouverte à la visite. / There would have been around thirty of these round barns in the region but only six are still standing. This one was protected in 2009 and is now open to visitors.

[Auteur/Author: Suzanne & Pierre]