Balconville

Tags

, , , ,

À l’époque où voyager n’était pas aussi facile et accessible, les adultes passaient leurs vacances d’été sur leurs balcons, communément appelé “vacances à balconville” pendant que les enfants jouaient dans les ruelles. Les conversations allaient bon train d’un balcon à l’autre et tout le voisinage se connaissait.

Les étés peuvent être très chauds à Montréal (je sais, difficile à croire après un hiver rigoureux!) et une grande majorité des appartements n’avaient pas la climatisation donc la population vivait sur leur balcon toute la journée et parfois installait des matelas pour y dormir. Les balcons sont encore bien présents dans la vie quotidienne des Montréalais mais on se parle moins d’un balcon à l’autre.

Les balcons sont donc une autre caractéristique de la ville et la majorité des appartements en possèdent deux – un sur la façade et l’autre à l’arrière avec l’escalier de secours.

Back when travel wasn’t as easy and accessible, adults spent their summer holidays on their balconies, commonly called “Balconville holiday” while the children played in the alleyways. Conversation were going back and forth from one balcony to other and everyone knew everyone in the neighbourhood.

The summers can be very hot in Montreal (I know, hard to believe after a harsh winter!) and a large majority of the apartments had no air conditioning so the population lived on their balcony during the day and sometimes installed mattresses in order to sleep there. The balconies are still present in the daily lives of Montrealers but the conversations aren’t as present from one balcony to the other.

The balconies are therefore another feature of the city and the majority of apartments have two – one at the front and one at the back with the fire escape.

_IMG_9910_rue Querbes_LajoieAvenue Querbes_IMG_9914_Jeanne Mance_sud St-Viateur_IMG_9921_Balcon_Jeanne Mance_St-JosephRue Jeanne-Mance_IMG_9935_Esplanade_sud MarianneAvenue de l’Esplanade_IMG_9947_ClarkRue Clark

[Auteur/Author: Suzanne]